Translation of "provide legal assessment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It would not provide a legal assessment of the extent to which specific obligations are being followed by individual Parties.
Он не включает юридическую оценку степени выполнения отдельными сторонами конкретных обязательств.
V. ASSESSMENT OF THE LEGAL FRAMEWORK OF INTEGRATION
V. ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, СВЯЗАННЫХ С ИНТЕГРАЦИЕЙ
That experience could provide some useful insights for technology assessment.
Получение ответов на них могло бы дать полезную информацию, необходимую для оценки технологий.
Legal reforms or the adoption of a family legal code can provide legal protection to families and their children.
Проведение правовых реформ или принятие семейного законодательства может обеспечить правовую защиту семьям и детям.
(c) Arrangements to provide legal advisers with requisite literature
(в) организация обеспечения юридических советников необходимой литературой
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund.
В 2000 году в Закон о правовой помощи были внесены поправки, предусматривающие создание Совета по вопросам правовой помощи и Фонда правовой помощи.
An Electoral Assessment Mission has been in Côte d'Ivoire since 21 May to provide the requisite assessment of the situation.
С 21 мая в Кот д'Ивуаре находится Миссия по оценке выборов с целью проведения необходимой оценки ситуации.
Remuneration for a legal consultant (to provide support functions) 104.8
a Включают путевые расходы, выплату суточных и терминальные расходы.
1) provision of legal assistance and case assessment from its main resources and through
1) правовой помощи и проведение анализа дел за счет своих основных ресурсов и
If yes, please provide an outline of the relevant legal provisions.
Если да, то просьба кратко описать соответствующие законодательные положения.
This would provide a more detailed basis for the assessment of potential humanitarian impact.
Это обеспечило бы более детальную основу для оценки потенциального гуманитарного воздействия.
Indeed, many developing countries' legal systems do not provide for such consultations.
В частности, в правовых системах многих развивающихся стран не предусматривается таких консультаций.
(4) legality, in order to provide investors and workers with legal certainty
4) обеспечение законности в целях создания стабильных юридических условий для деятельности инвесторов и трудящихся а также
Missions should also provide administrative support to UNMOs in drafting legal lease documents and, when necessary, provide local guards.
Миссии должны оказывать также административную поддержку военным наблюдателям при составлении документов на аренду жилья и, когда это необходимо, должны предоставлять местных охранников.
Such assessment, in the aggregate, will provide information to appraise the overall system of control.
В целом такой анализ будет обеспечивать информацию для оценки всей системы контроля.
Its main purpose is to provide a systematic assessment of project progress against planned outputs.
Его основная задача состоит в обеспечении систематической оценки хода осуществления проекта по сравнению с плановыми показателями.
Two P 4 posts to provide legal expertise to support human rights investigations
Две должности С 4 для оказания правовой экспертной поддержки в проведении расследований в области прав человека
This will provide a much needed legal framework to respond to the practice.
Это создаст столь необходимую правовую базу, учитывающую практику.
Where necessary, job descriptions should specify provisions for delegation of authority to provide legal advice on behalf of the Legal Counsel
При необходимости, в описании должностей должно предусматриваться делегирование полномочий на правовое консультирование от имени Юрисконсульта
Such an assessment would provide an indication of what to improve in the conflict management system.
Такая оценка позволит получить представление о том, что необходимо улучшить в системе урегулирования конфликтов.
Since 1996 the Vanuatu Women's Centre has been used to provide legal assistance to women and in June 1999 it began operating a Court Fees Fund which is used to provide legal aid.
С 1996 года Женский центр Вануату начал предоставлять юридическую поддержку женщинам, а в июне 1999 года для оказания правовой помощи на базе Центра был создан Фонд оплаты судебных издержек.
The existing legal acts do not provide for a definition of an elderly person .
Конституция не допускает ограничения большинства из гарантируемых Пактом прав.
The amount of 26,200 is requested in the Office of Legal Affairs for travel to UNOCI and UNMIL to provide coordinated legal support and legal assistance to the missions.
Секция материально технического обеспечения и транспорта заключает контракты на воздушные перевозки, морские перевозки, экспедиторское обслуживание, а также на закупку автотранспортных средств.
(c) The managerial competencies for supervisory staff so as to provide an assessment of their supervisory skills
c) управленческие профессиональные качества руководящего персонала для оценки их руководящих навыков
Regional assessments, again following an agreed global format, would provide the basis for a global assessment report.
На основе региональных оценок, которые также будут проводиться в унифицированном формате, согласованном на глобальном уровне, будет составляться глобальный доклад об оценке.
38. The programme performance report does not provide a qualitative assessment of programme performance during the biennium.
38. В докладе об исполнении программ не предусматривается качественная оценка хода осуществления программ в течение двухгодичного периода.
It will provide a unique opportunity to make a sober assessment of the implementation of the Treaty.
Она обеспечит уникальную возможность для реальной оценки осуществления этого Договора.
In 1997, an institute was established by presidential decree under the Ministry of Justice to provide continuing legal education for all legal professions.
В 1997 году указом президента был создан Институт министерства юстиции для обеспечения непрерывного юридического образования по всем отраслям юридической профессии.
As reported in previous years, UNRWA continued to provide legal advice and a measure of financial assistance to needy refugees seeking legal redress.
Как сообщалось в предыдущие годы, БАПОР продолжало оказывать юридические услуги и предоставлять в определенных пределах финансовую помощь нуждающимся беженцам, требующим восстановления справедливости с помощью юридических механизмов.
Legal officers of the Office should visit the missions as needed to provide required guidance
Сотрудники по правовым вопросам Управления должны, по мере необходимости, посещать миссии для обеспечения необходимого инструктирования.
A meeting was held to provide legal experts with an opportunity to coordinate their activities.
Было проведено совещание с целью дать экспертам по правовым вопросам возможность согласовать свою деятельность.
Provide support, including legal aid, to migrants, who often have difficulty accessing systems of justice
Provide support, including legal aid, to migrants, who often have difficulty accessing systems of justice
The proposed draft Constitution will provide a legal basis for subsequent democratic transformations and reforms.
Предлагаемый проект Конституции обеспечит правовую основу для дальнейших демократических преобразований, проведения реформ.
More usually the commission relies on member States to provide both the information and an assessment of it.
В большинстве же случаев комиссия полагается на государства члены, которые предоставляют и оценивают такую информацию.
109. The above mentioned rationale and functions provide the basis for the initial assessment of impact attempted below.
109. Приведенное выше логическое обоснование и функции положены в основу первоначальной оценки результатов, попытка выполнить которую предпринимается ниже.
The two organizational units in the Office of Legal Affairs that provide direct support services to peace keeping operations are the Office of the Legal Counsel and the General Legal Division.
Двумя организационными подразделениями Управления по правовым вопросам, которые занимаются непосредственным обслуживанием операций по поддержанию мира, являются Канцелярия юрисконсульта и Отдел по общеправовым вопросам.
Here it plays an active role in early warning and risk assessment activities through legal instruments and case studies.
Весь сборник документов EMCDDA доступен в базе данных публикацийwww.emcdda.europa.eu publications
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries.
Такие программы представляют собой базу важных знаний для центров консультирования и правовой помощи беженцам во многих странах.
Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation.
Осуществление различных международных конвенций должно обеспечивать прочную правовую основу для сотрудничества.
The internal audit mandate should be revised to provide an adequate legal basis (rec. 7 (d)).
Мандат на проведение внешней ревизии должен быть пересмотрен таким обрaзом, чтобы он подкреплялся надлежащей правовой основой (рек. 7d).
Organizations should indicate whether the courts provide free legal assistance in support of victims apos claims.
Организации должны указывать, предоставляют ли суды бесплатную юридическую помощь для защиты требований жертв.
XI. Staff assessment X. Staff assessment
XI. Налогообложение персонала
The Policy Development and Studies Branch will provide capacity for evaluation and lead efforts to improve the assessment framework.
Сектор по вопросам разработки политики и исследований будет обеспечивать проведение оценок и руководить работой по совершенствованию аналитических рамок.
Provide funding for activities in strengthening environmental management, in particular capacity strengthening for environmental assessment, policy formulation and enforcement.
Предоставление финансовых средств для мероприятий по обеспечению более рационального управления природопользованием, в частности по укреплению потенциала в области оценки состояния окружающей среды, разработки политики и мер по ее проведению на практике.
The assessment is carried out in accordance with the existing legal regulations, primarily based on organoleptic chemical and microbiological analyses.
Оценка проводится в соответствии с действующими правовыми положениями, и она основана главным образом на органолептическом химическом и микробиологическом анализе.

 

Related searches : Provide Assessment - Legal Assessment - Provide Legal - Provide An Assessment - Legal Risk Assessment - Provide Legal Aid - Provide Legal Representation - Provide Legal Certainty - Provide Legal Expertise - Provide Legal Advice - Provide Legal Services - Provide Legal Support - Provide Legal Assistance - Provide Legal Basis