Translation of "provide yourself with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
(40 5) Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие
Miracle do with yourself.
Чудо делать с самим собой.
Strangle yourself with it!
Удавись им, наконец!
Grant us mercy from Yourself and provide for us rectitude in our affairs.
Даруй нам от Себя милосердие укрепи нас им и защити от зла и устрой для нас в нашем деле прямоту облегчи нам путь, который приведет нас к совершению таких дел, которые Ты любишь и мы станем идущими прямым путем .
Grant us mercy from Yourself and provide for us rectitude in our affairs.
Даруй нам от Себя милость и устрой наше дело наилучшим образом .
Grant us mercy from Yourself and provide for us rectitude in our affairs.
Даруй нам прощение, милосердие и безопасность от нашего врага и веди нас прямым путём!
Grant us mercy from Yourself and provide for us rectitude in our affairs.
Даруй нам Твою милость и веди нас в нашем деле прямым путем .
Grant us mercy from Yourself and provide for us rectitude in our affairs.
Уверь нас в правоте наших деяний .
Dry yourself with one blanket and wrap yourself in the other.
Оботрись одним одеялом и закутайся в другое.
Shoot yourself with a shotgun.
Застрелись из обреза.
Imagine yourself with a cart
Представьте, что вы с тележкой
Don't associate yourself with anything.
Не ассоциируй себя ни с чем.
Straighten yourself out with God.
То, к чему я призывал помирись с Господом.
With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
с чистым чисто, а с лукавым по лукавству его.
With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
(17 27) с чистым чисто, а с лукавым по лукавству его,
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним искренно,
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
(17 26) С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужемискренним искренно,
Align yourself with here and now.
Настройтесь на здесь и сейчас.
You've been thinking of yourself 'with',
Ты думала о себе с
Have yourself photographed with a penguin!
Сфотографируйтесь с пингвинами
Well, you'll explain yourself with him!
Успокойся, мама. Мне же не нужен адвокат.
Ask yourself how long you would have to work to provide for yourself an hour of reading light this evening to read a book by.
Задайте себе вопрос сколько вам понадобилось бы времени, чтобы обеспечить себя часом настольного освещения, чтобы почитать вечером книжку.
IP Treat yourself with respect and kindness.
ИП Относитесь к себе с уважением и добротой.
Are you by yourself or with someone?
Ты один или с кем то?
Are you by yourself or with someone?
Ты одна или с кем то?
Are you by yourself or with someone?
Вы один или с кем то?
Are you by yourself or with someone?
Вы одна или с кем то?
With each inhalation, mentally say to yourself
С каждым вдохом мысленно говорите себе
With each exhalation, mentally say to yourself
С каждым выдохом мысленно говорите себе
For you have become pregnant with yourself.
Ты обнаружил нового Себя внутри.
Don't combine yourself with that. Just notice.
Не вовлекайся в это, не соединяй себя с этим, просто наблюдай.
Let yourself be pampered with real gold!
Побалуйте себя чистым золотом
Make yourself comfortable with a pleasant pillow.
Берите подушку и устраивайтесь удобнее.
What are you doing with yourself, anyway?
Что с тобой произошло?
You surround yourself with cat objects, pictures.
Вы окружаете себя предметами, связанными с кошками, картинами.
What have you been doing with yourself?
Чем ты занимаешься?
What have you been doing with yourself?
Как тебе это удается?
Careful with the makeup, you'll mark yourself
Осторожно, я в гриме, ты испачкаешься.
You ain't pleased with anything about yourself.
Вам ничто в себе не нравится.
Please, you mustn't torture yourself with questions.
Прошу вас, вы не должны изводить себя вопросами.
and aid you with wealth and sons, and provide you with gardens and provide you with streams.
и поддержит вас имуществом и детьми увеличит их , и устроит взрастит для вас (на земле) сады, и устроит для вас реки (из которых вы будете пить и которыми вы будете орошать ваши сады и поля).
With whom do you find yourself in communication?
С кем вы поддерживаете связь?
You should acquaint yourself with the local customs.
Тебе следует приспособиться к местным обычаям.
You'll have to deal with that by yourself.
Тебе придется разбираться с этим самому.
Cheering yourself up with something hot and fattening.
Подбадриваешь себя горячим и жирным.

 

Related searches : With Yourself - Provide For Yourself - Provide With - Acquaint Yourself With - Honest With Yourself - Engage Yourself With - Reconnect With Yourself - Prepare Yourself With - Start With Yourself - Pleased With Yourself - Identify Yourself With - Familiarise Yourself With - Find Yourself With