Translation of "provided care" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Provided - translation : Provided care - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No medical care was provided. | No medical care was provided. |
Health care was provided free of charge. | Медицинская помощь предоставляется бесплатно. |
Prenatal and post natal care were provided free of charge. | Медицинское обслуживание в до и послеродовой период предоставляется бесплатно. |
Further, the asylum seekers are provided medical and pastoral care. | Просителям убежища предоставляются также медицинские услуги и помощь священника. |
Table 14 Post abortion care provided at Ministry of Health facilities | Таблица 14 |
Table 15 Post abortion care provided at Ministry of Health facilities | Таблица 15 |
Table 16 Post abortion care provided at Ministry of Health facilities | Таблица 16 |
Medical care is provided absolutely free for women with incomplete abortions. | Женщинам с незавершенным абортом медицинская помощь оказывается бесплатно в полном объеме. |
Ante natal care ante natal care services are provided at almost all the health facilities in the country. | Дородовой уход услуги по дородовому уходу предоставляются почти во всех медицинских учреждениях страны. |
The Agency also provided post natal care to approximately 90.6 per cent of women who received prenatal care. | Кроме того, Агентство оказало помощь в послеродовой период приблизительно 90,6 процента женщин, получавшим помощь до родов. |
Medical care was provided free of charge to foreigners and access to medical care was guaranteed to all. | Медицинское обслуживание предоставляется иностранцам бесплатно, и доступ к медицинскому обслуживанию гарантируется для всех. |
How should they be provided with food, water, health care, and shelter? | Как обеспечить их едой, водой, медицинской помощью и крышей над головой? |
Health In Japan, health care is provided by national and local governments. | Медицинские услуги в Японии предоставляются государственным и местными правительствами. |
The children were provided with health care, counselling, language assistance and education. | Детям предоставляется медицинский уход, консультации, помощь в изучении языка и получении образования. |
In 2001, home care was provided to 6,687 people (in 2000 6,818). | В 2001 году системой ухода на дому были охвачены 6 687 человек (в 2000 году 6 818 человек). |
quot 38. Health care has been provided as in the other areas. | 38. Как и в других районах, предоставляется медицинское обслуживание. |
17 doctors of medicine and 24 health care technicians for every 100.000 persons provided this form of health care protection. | Оказанием подобной медико санитарной помощи занималось 17 врачей и 24 медицинских работника среднего звена в расчете на каждые 100 000 человек. |
Respondents were asked whether Governments provided effective medical care to persons with disabilities. | Респондентам было предложено ответить на вопрос о том, обеспечивают ли правительства эффективное медицинское обслуживание инвалидов. |
Other workers were provided with health care according to the availability of resources. | Другие трудящиеся обеспечиваются медицинской помощью в зависимости от наличия ресурсов. |
The quality of care and services provided in these facilities is not uniform. | Качество ухода и обслуживания, предоставляемых в этих учреждениях, неодинаково. |
Since 1950, WHO has provided technical supervision of the Agency's health care programme. | С 1950 года ВОЗ осуществляет технический контроль за программой Агентства в области охраны здоровья. |
Medical care is also provided by private practitioners and three government health clinics. | Кроме того, медицинскую помощь оказывают врачи, имеющие частную практику, и три государственные поликлиники. |
Health care protection is provided in a uniform system of health care activities by the implementation of measures of primary, specialist and consulting and hospital health care protection. | Охрана здоровья населения осуществляется в рамках единой системы здравоохранения путем осуществления мер на уровне первичного медико санитарного обслуживания, обслуживания на уровне специалистов, а также на уровне клиник. |
Survivors of sexual violence at Panzi Hospital welcome the care provided by the center. | Жертвы сексуального насилия в больнице Панци очень ценят все, что делает для них центр. |
Health care in prisons was equivalent to that provided by the National Health Service. | Медицинские услуги, предоставляемые в тюрьмах, аналогичны услугам, оказываемым населению государственной службой здравоохранения. |
A new system of family clinics provided primary health care close to the client. | Новая система семейных клиник позволяет клиентам получить услуги первичной медицинской помощи в непосредственной близости от дома. |
The Ministry of Family and Integration in Luxembourg provided Government funded after school care. | В Люксембурге министерство по вопросам семьи и интеграции обеспечивало работу программ продленного дня, финансируемую правительством. |
In addition, primary care is provided through four district health centres on Grand Cayman. | Кроме того, на Большом Каймане первичное медико санитарное обслуживание обеспечивается четырьмя районными медицинскими центрами, услуги которых используются непрерывно. |
Every woman during pregnancy and during and after childbirth is provided with specialized medical care in institutions of the State health care system. | Каждая женщина в период беременности, во время и после родов обеспечивается специализированной медицинской помощью в учреждениях государственной системы здравоохранения. |
Medical care for pregnant women and newborns is provided by primary medical and health care institutions, hospitals, and special medical and other health care institutions (article 61 of the law). | Медицинская помощь беременным женщинам и новорожденным обеспечивается учреждениями первичной медико санитарной помощи, больницами и специальными медицинскими и другими учреждениями здравоохранения (статья 61 Закона). |
In addition to the information provided in the previous report on the treatment and care of AIDS patients, mention should be made of inpatient hospital care which is provided whenever it is clinically indicated. | В дополнение к информации, представленной в предыдущем докладе относительно лечения и ухода за больными СПИДом, следует упомянуть о стационарной больничной помощи, которая предоставляется во всех случаях, когда она клинически показана. |
Health care and medical services to the displaced persons are being provided in IRCS clinics. | В клиниках ИОКП проводится лечение и оказываются медицинские услуги перемещенным лицам. |
Specialised social care centres for children are also financed from the state budget and care is provided to disabled children with severe mental disorders. | Специализированные центры социального ухода за детьми также финансируются из государственного бюджета, и в них принимаются дети инвалиды с серьезными психическими расстройствами. |
Inpatient care is provided by the Care Units for the Elderly, which are entities of private law, of a non profit or profit oriented character. | Отделения по уходу за пожилыми, являющиеся как некоммерческими, так и коммерческими частными организациями, обеспечивают стационарное лечение для пожилых. |
UNIFIL medical centres and mobile teams provided care to an average of 2,500 civilian patients per month and a field dental programme was also provided. | Медицинские пункты и подвижные группы ВСООНЛ оказывали помощь в среднем 2500 пациентам из числа гражданского населения в месяц кроме того, было организовано стоматологическое обслуживание на местах. |
The results are similar the quality of child care offered by the Early Childhood Centres is better than what is provided by private day care centers. | Обоими исследованиями получены аналогичные результаты качество ухода за детьми, предлагаемого центрами по уходу за детьми младших возрастов, выше по сравнению с качеством ухода в частных детских дошкольных учреждениях. |
During this liberal period, the government basically provided stable market supporting legislation, education, health care, and infrastructure. | Во время этого либерального периода, правительство главным образом занималось созданием стабильного прорыночного законодательства, системы образования и здравоохранения, а также инфраструктуры. |
Other services must be provided to members of the city, such as culture, health care, and maintenance. | Кроме того, жителям города должны предоставляться и другие услуги, такие как культура и здравоохранение. |
Medical care has been provided to the refugees many of whom are women, to the extent possible. | Беженцам, среди которых было много женщин, по мере возможности предоставлялось медицинское обслуживание. |
Inmates are provided possibilities of taking care of their personal hygiene, to launder their underwear and clothes. | Заключенным предоставляются возможности для поддержания личной гигиены, а также для стирки своего нижнего белья и предметов одежды. |
51. Elsewhere in the world, care and maintenance assistance continued to be provided in South East Asia. | 51. Что касается других регионов мира, то продолжалось обслуживание и обеспечение беженцев в Юго Восточной Азии. |
13. For health care, the Sierra Leone Red Cross Society, supported by the African Reinsurance Corporation (AFRICARE), provided health care through 12 clinics in Kailahun and Kenema. | 13. Что касается медицинского обслуживания, то при поддержке Африканской корпорации перестрахования (АФРИКЭР) общество Красного Креста Сьерра Леоне организовало медицинское обслуживание в 12 диспансерах в Каилахуне и Кенеме. |
Home care is a social care service provided by local governments that enables persons with limited ability to take care of themselves to stay at their home and in the daily routine they are used to. | Уход на дому это форма социального ухода, предоставляемая местными органами самоуправления лицам с ограниченными возможностями, с тем чтобы они могли обслуживать себя на дому или вести привычный образ жизни. |
Care for the elderly and persons with physical disabilities, for orphaned children form the age of 2 to 18 is provided by social care institutions of local governments. | Уход за престарелыми и лицами с физическими недостатками, а также за детьми сиротами в возрасте от 2 до 18 лет обеспечивается учреждениями социального ухода, находящимися в ведении местных органов власти. |
Since its launch the Jibon Tari has provided primary health care services to a total of 377,416 people. | С начала своей работы Джибон Тари предоставила первичную медицинскую помощь 377 416 пациентам. |
Related searches : Care Provided - Provided Customer Care - Support Provided - Provided Hereunder - You Provided - If Provided - Provided Support - Being Provided - Provided Below - Training Provided - Evidence Provided - Fully Provided