Translation of "public levies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

underinvestment in the public sector, including in infrastructure, evidenced so dramatically by the collapse of New Orleans levies and
недостаточные инвестиции в государственный сектор, включая инфраструктуру, впечатляющим свидетельством чему стал провал взимания налогов на Новый Орлеан
Value added tax and other indirect levies must be collected rigorously.
НДС и другие непрямые налоги должны взиматься неукоснительно.
nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp underinvestment in the public sector, including in infrastructure, evidenced so dramatically by the collapse of New Orleans levies and
nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp недостаточные инвестиции в государственный сектор, включая инфраструктуру, впечатляющим свидетельством чему стал провал взимания налогов на Новый Орлеан
He was the minister of taxes and levies from 1999 to 2000.
В 1999 2000 министр России по налогам и сборам.
Some, such as capital fees or building levies, were not even reimbursable.
Некоторые из них, такие, как сборы в фонды капитального развития или на содержание зданий, даже не подлежат возмещению.
In the past 18 months, the government earned 288 million from casino levies.
За последние 18 месяцев правительство заработало на этом 288 миллионов долларов.
For example, the customs service systematically reports higher export volumes and State levies than BCC.
Например, таможенная служба систематически сообщает о более высоких объемах экспорта и отчислениях государству, чем Биржа какао и кофе.
And, because it is difficult to tax capital efficiently, Europe has imposed exorbitant levies on labor.
А поскольку эффективное налогообложение рынка капитала трудная задача, Европа собирает заоблачные налоги с рынка труда.
It is an independent statutory body whose operations are funded by levies on the regulated sectors.
Она является независимым, созданным на основе закона органом, деятельность которого финансируется за счет налогов, взимаемых с регулируемых секторов.
Source of funds The Adaptation Fund will be financed by a combination of voluntary contributions and mandatory levies.
150 Фонд для адаптации будет финансироваться на основе сочетания добровольных взносов и обязательных сборов.
customs duty and agricultural levies on products imported from third countries these account for approximately one quarter of receipts
Совет министров рассматривает новый проект, в который он также может вносить изменения
Since the election there has been an attempt to correct the problem, with the highest taxes and levies for foreign workers.
После выборов была попытка решить проблему, при помощи квот и более высоких налогов для иностранных рабочих.
The group of six countries referred to above concluded that solidarity levies would be a good instrument to generate additional and predictable resources.
Группа шести стран, о которых говорилось выше, пришла к выводу о том, что хорошим средством привлечения дополнительных ресурсов на предсказуемой основе могли бы стать солидарные налоги .
It was noted that in some locations building levies and capital assessment fees were compulsory charges that were not covered by the education grant.
Было отмечено, что в некоторых местах сборы на содержание зданий и в фонды капитального развития являются обязательными, но они не покрываются субсидией на образование.
Public opinion, public buildings, public positions.
Общественное мнение, общественные здания, общественные позиции.
Other terms included the proportional recruitment of natives into the local gendarmerie and the prohibition of military levies from people not indigenous to the region.
Другими пунктами были пропорциональный набор коренных жителей в местную жандармерию и запрет нахождения в регионе военных отрядов, набранных не из местного населения.
That is why, in support of the French proposal to adopt innovative mechanisms for financing, we feel it is necessary to establish national and international solidarity levies.
Именно поэтому мы поддерживаем предложение Франции о внедрении нетрадиционных механизмов финансирования.
We welcome the launching of the International Finance Facility for immunization as well as the planned levies on airline tickets, which Morocco has officially endorsed in full.
Мы приветствуем создание международного финансового механизма в поддержку реализации программ иммунизации, а также планируемый налог на авиационные билеты, который Марокко официально одобрило в полном объеме.
(v) Establishing and promoting public private and public public partnerships
v) налаживание и содействие развитию партнерских отношений между государственным и частным секторами и структурами государственного сектора
The expected influx of money from this new kind of levies (some 68 million euros) will to some degree help fund the country's depleted healthcare and pension spending.
Ожидаемый приток денег от этого нового типа сборов (около 68 миллионов евро ) в некоторой степени поможет финансирование истощённых затрат на здравоохранение и пенсии.
We note, for example, the interesting proposal by France to impose levies on air tickets as a means of securing funding to combat HIV AIDS, malaria and tuberculosis.
Например, мы отмечаем интересное предложение Франции ввести сбор на авиационные билеты в качестве способа сбора средств для борьбы с ВИЧ СПИДом, малярией и туберкулезом.
In particular, farmers are upset that the sector stabilization fund, FRC, has failed to support producer prices, despite having collected ample levies for the duration of the crisis.
В частности, фермеры недовольны тем, что стабилизационный фонд сектора ФРК не смог поддержать цены производителей, несмотря на то, что в течение всего кризисного периода отчисления производились в значительном объеме.
In this connection, the Committee believes that a status of forces agreement is essential for dealing with such matters and for preventing unnecessary levies on United Nations operations.
В данном контексте Комитет считает, что Соглашение о статусе Сил имеет важнейшее значение для урегулирования таких вопросов и предотвращения неоправданных расходов в рамках операций Организации Объединенных Наций.
Public office is about public service.
Государственная должность предполагает служение обществу.
MPL based licenses AROS Public License Celtx Public License Common Development and Distribution License Common Public Attribution License Erlang Public License (based on MPL v1.0) Firebird Initial Developer's Public License (based on MPL v1.1) gSOAP Public License MonetDB Public License (based on MPL v1.1) OpenMRS Public License OpenELIS Public License SugarCRM Public License Sun Public License Yahoo!
Список лицензий, базирующихся на MPL Common Development and Distribution License Public Documentation License Sun Public License AROS Public License SugarCRM Public License Erlang Public License gSOAP Public License Common Public Attribution License Terracotta Public License Openbravo Public License
That is reasonably required in the interests of defense, public safety, public order, public morality or public health
этого обоснованно требуют интересы обороны, общественной безопасности, общественного порядка, общественной морали или государственной системы здравоохранения
Public procurement and management of public finances
Публичные закупки и управление публичными финансами
public.
Новокшонов.
Public
В государственной сфере
Public
Timeline description
Public
ПубличныйChoked
Public
Public
Public
Открытый
Public
Открытая
Public
Открытая
Public
Доступен всемaccess is by owner only
Public
Доступны всем
Public
Публичный
Public
Публичный
Public
Публичный
Public?
Огласки?
Aside from allocating and trading greenhouse gas (mainly carbon or carbon equivalent ) emissions allowances, solidarity levies could be imposed on airplane tickets, and taxes imposed on aviation or ship fuel.
Помимо выделения льгот на выбросы парниковых газов (в основном, углекислого газа или его эквивалента) и торговли ими, можно ввести сборы солидарности на авиабилеты и налоги на авиатопливо или топливо для морского транспорта.
At best, taxes will eventually be raised and spending cut, with a negative effect on growth at worst, the outcome may be direct capital levies (default) or indirect ones (inflation).
В лучшем случае, налоги будут, в конце концов, повышены, а расходы урезаны, что приведёт к отрицательному влиянию на экономический рост в худшем случае, это может привести к прямому налогу на капитал (невыплате долгов) или к косвенным налогам на капитал (инфляции).
Half of the non oil revenue, essentially taxes and levies, collected in the South by the national Government is to be allocated to national Government, monitored by a joint commission.
Half of the non oil revenue, essentially taxes and levies, collected in the South by the national Government is to be allocated to national Government, monitored by a joint commission.
At the end of the day, resolving private sector leverage problems by fully socializing private losses and re leveraging the public sector is risky. At best, taxes will eventually be raised and spending cut, with a negative effect on growth at worst, the outcome may be direct capital levies (default) or indirect ones (inflation).
В конечном счёте, устранение проблем кредитования частного сектора посредством полной национализации частных убытков и восстановления кредитования госсектора является рискованным.

 

Related searches : Copyright Levies - Local Levies - Development Levies - Duties, Levies - Import Levies - Other Levies - Environmental Levies - Property Levies - Statutory Levies - Compulsory Levies - Sugar Levies - Bank Levies - Energy Levies