Translation of "pull yourself together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Pull yourself together!
Возьми себя в руки!
Pull yourself together!
Соберись!
Pull yourself together.
Âîçüěč ńĺá â đóęč.
Pull yourself together.
Соберитесь же вы наконец!
Pull yourself together.
Соберись!
PULL YOURSELF TOGETHER!
Возьми себя в руки!
Pull yourself together, Tom.
Возьми себя в руки, Том.
Pull yourself together, man.
Возьми себя в руки, парень.
Please pull yourself together.
Прошу, возьми себя в руки.
Pull yourself together, okay ?
Возьми себя в руки, хорошо?
Manuela, pull yourself together
Мануэла, возьми себя в руки
Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Pull yourself together, darling.
Успокойся, дорогая.
Henry, pull yourself together.
Генри. Генри, соберись.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, Бенни.
Only just. Pull yourself together.
Суньте руку мне в карман.
Pull yourself together. All right.
Держите себя в руках.
Oh, Michael, pull yourself together.
Никто тебя не арестует. С какой стати?
Pull yourself together. It's me.
Соберись, это я.
Pull yourself together and stop crying.
Соберись и перестань плакать.
Pull yourself together and work hard.
Âîçüěč ńĺá â đóęč č íŕ íč đŕáîňŕňü.
Pull yourself together. It's all right.
Возьми себя в руки.Все хорошо.
Pull yourself together. Face the facts.
Посмотреть фактам в лицо.
You've got to pull yourself together.
Не настаивай. Со мной всё хорошо. Я уже прихожу в себя.
Why don't you pull yourself together, Sue?
Возьми себя в руки, Сью .
Darling, pull yourself together. What is it?
Дорогая, возьми себя в руки.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
Pull yourself together, now. There's no point in crying.
Ну же, соберись! Плакать ни к чему.
Pull yourself together. Act like a man. Listen, Paris.
Соберись, ты же мужчина.
Phillip, for those five minutes, you've got to pull yourself together.
Филипп, эти пять минут ты должен себя держать.
I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together.
Руперт сейчас идет к нам и ты должен взять себя в руки.
They couldn't pull together.
Они не могли собраться воедино.
It'll pull you together.
Это придаст вам силы. Нет, нет.
Pull your head together.
Соберись.
Now pull yourselves together.
Выше головы!
Pull yourself together, said the Voice, for you have to do the job I've chosen for you.
Возьми себя в руки , сказал Голос , за что вам нужно сделать работу, которую я выбрал для Вы .
Pull yourself together, Jeeves, my man, I said, rather severely, for I bar practical jokes before breakfast.
Возьми себя в руки, Дживс, мой человек , я уже сказал, весьма сурово, ибо я бар практическая шутки перед завтраком.
Well, pull your assets together.
Придется собрать в кулак все ваши достоинства.
Put yourself together.
Соберись!
Put yourself together.
Возьми себя в руки.
Put yourself together.
Соберись.
Put yourself together!
Маню, все будет в порядке, я с ними разделался. Это я, Маню!
Full yourself together.
Не надо! Возьми себя в руки.

 

Related searches : Pull Together - Pull Yourself Up - Pull Towards Yourself - Pull Something Together - Pull Back Together - All Pull Together - Pull Myself Together - Pull It Together - Pull Oneself Together - Pull Together Data - Get Yourself Together