Translation of "all pull together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Pull yourself together. All right.
Держите себя в руках.
Pull yourself together. It's all right.
Возьми себя в руки.Все хорошо.
And we have to pull it all together.
И нам нужно составить все это вместе.
Pull yourself together!
Возьми себя в руки!
Pull yourself together!
Соберись!
Pull yourself together.
Âîçüěč ńĺá â đóęč.
Pull yourself together.
Соберитесь же вы наконец!
Pull yourself together.
Соберись!
PULL YOURSELF TOGETHER!
Возьми себя в руки!
In times like this, we should all pull together.
В такие времена мы все должны тянуть сообща.
Pull yourself together, Tom.
Возьми себя в руки, Том.
They couldn't pull together.
Они не могли собраться воедино.
Pull yourself together, man.
Возьми себя в руки, парень.
Please pull yourself together.
Прошу, возьми себя в руки.
Pull yourself together, okay ?
Возьми себя в руки, хорошо?
Manuela, pull yourself together
Мануэла, возьми себя в руки
Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Pull yourself together, darling.
Успокойся, дорогая.
Henry, pull yourself together.
Генри. Генри, соберись.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, Бенни.
It'll pull you together.
Это придаст вам силы. Нет, нет.
Pull your head together.
Соберись.
Now pull yourselves together.
Выше головы!
Only just. Pull yourself together.
Суньте руку мне в карман.
Oh, Michael, pull yourself together.
Никто тебя не арестует. С какой стати?
Well, pull your assets together.
Придется собрать в кулак все ваши достоинства.
Pull yourself together. It's me.
Соберись, это я.
They can only win if they all pull together as a team.
Они только выиграют, если будут действовать как одна команда.
This is indeed a time for all Member States to pull together.
Сейчас действительно наступило время для объединения усилий всех государств.
Pull yourself together and stop crying.
Соберись и перестань плакать.
Pull yourself together and work hard.
Âîçüěč ńĺá â đóęč č íŕ íč đŕáîňŕňü.
Pull yourself together. Face the facts.
Посмотреть фактам в лицо.
You've got to pull yourself together.
Не настаивай. Со мной всё хорошо. Я уже прихожу в себя.
And we have to pull it all together. We have composting in all of our schools.
И нам нужно составить все это вместе. У нас есть утилизация отходов в школах.
You need a pack to pull together.
Нужна стая, чтобы работать вместе.
Why don't you pull yourself together, Sue?
Возьми себя в руки, Сью .
Darling, pull yourself together. What is it?
Дорогая, возьми себя в руки.
We need to pull more people together.
Вы должны вербовать к себе, объединять.
And let's pull it together in Afghanistan today.
Перейдём в Афганистан.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
So to pull it all together, we need a mechanism that can actually generate other universes.
Одним словом, нам нужен механизм, который смог бы порождать другие вселенные.
Pull yourself together, now. There's no point in crying.
Ну же, соберись! Плакать ни к чему.

 

Related searches : Pull Together - All Together - Pull Something Together - Pull Back Together - Pull Myself Together - Pull It Together - Pull Oneself Together - Pull Together Data - Pull Yourself Together - All Things Together - All Comes Together - All Taken Together - All Coming Together - We All Together