Translation of "pull something together" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Pull - translation : Pull something together - translation : Something - translation : Together - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pull yourself together! | Возьми себя в руки! |
Pull yourself together! | Соберись! |
Pull yourself together. | Âîçüěč ńĺá â đóęč. |
Pull yourself together. | Соберитесь же вы наконец! |
Pull yourself together. | Соберись! |
PULL YOURSELF TOGETHER! | Возьми себя в руки! |
Pull yourself together, Tom. | Возьми себя в руки, Том. |
They couldn't pull together. | Они не могли собраться воедино. |
Pull yourself together, man. | Возьми себя в руки, парень. |
Please pull yourself together. | Прошу, возьми себя в руки. |
Pull yourself together, okay ? | Возьми себя в руки, хорошо? |
Manuela, pull yourself together | Мануэла, возьми себя в руки |
Nickie, pull yourself together. | Ники, соберись. |
Gosh, pull yourself together! | Возьми себя в руки, дружище. |
Pull yourself together, darling. | Успокойся, дорогая. |
Henry, pull yourself together. | Генри. Генри, соберись. |
Pull yourself together, Benny. | Возьми себя в руки, Бенни. |
It'll pull you together. | Это придаст вам силы. Нет, нет. |
Pull your head together. | Соберись. |
Now pull yourselves together. | Выше головы! |
Only just. Pull yourself together. | Суньте руку мне в карман. |
Pull yourself together. All right. | Держите себя в руках. |
Oh, Michael, pull yourself together. | Никто тебя не арестует. С какой стати? |
Well, pull your assets together. | Придется собрать в кулак все ваши достоинства. |
Pull yourself together. It's me. | Соберись, это я. |
Pull yourself together and stop crying. | Соберись и перестань плакать. |
Pull yourself together and work hard. | Âîçüěč ńĺá â đóęč č íŕ íč đŕáîňŕňü. |
Pull yourself together. It's all right. | Возьми себя в руки.Все хорошо. |
Pull yourself together. Face the facts. | Посмотреть фактам в лицо. |
You've got to pull yourself together. | Не настаивай. Со мной всё хорошо. Я уже прихожу в себя. |
You need a pack to pull together. | Нужна стая, чтобы работать вместе. |
Why don't you pull yourself together, Sue? | Возьми себя в руки, Сью . |
Darling, pull yourself together. What is it? | Дорогая, возьми себя в руки. |
We need to pull more people together. | Вы должны вербовать к себе, объединять. |
So let's pull up, now, something else. | А сейчас давайте остановимся на другом. |
And let's pull it together in Afghanistan today. | Перейдём в Афганистан. |
And we have to pull it all together. | И нам нужно составить все это вместе. |
Come on, pal, pull yourself together, will you? | Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь. |
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together. | Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе. |
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together. | Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе. |
Win something every time you pull a string. | Выигрывайте каждый раз, когда дергаете за веревку. |
Pull yourself together, now. There's no point in crying. | Ну же, соберись! Плакать ни к чему. |
In times like this, we should all pull together. | В такие времена мы все должны тянуть сообща. |
Pull yourself together. Act like a man. Listen, Paris. | Соберись, ты же мужчина. |
Can anything pull the Atlantic alliance s policies on arms exports together? | Способно ли что либо оказать воздействие на политику Атлантического Союза в отношении экспорта оружия? |
Related searches : Pull Together - Pull Back Together - All Pull Together - Pull Myself Together - Pull It Together - Pull Oneself Together - Pull Together Data - Pull Yourself Together - To Pull Something - Pull Something Off - Pull Off Something - Pull Of Something - Undertake Something Together - Get Something Together