Translation of "pull something together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Pull yourself together!
Возьми себя в руки!
Pull yourself together!
Соберись!
Pull yourself together.
Âîçüěč ńĺá â đóęč.
Pull yourself together.
Соберитесь же вы наконец!
Pull yourself together.
Соберись!
PULL YOURSELF TOGETHER!
Возьми себя в руки!
Pull yourself together, Tom.
Возьми себя в руки, Том.
They couldn't pull together.
Они не могли собраться воедино.
Pull yourself together, man.
Возьми себя в руки, парень.
Please pull yourself together.
Прошу, возьми себя в руки.
Pull yourself together, okay ?
Возьми себя в руки, хорошо?
Manuela, pull yourself together
Мануэла, возьми себя в руки
Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Pull yourself together, darling.
Успокойся, дорогая.
Henry, pull yourself together.
Генри. Генри, соберись.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, Бенни.
It'll pull you together.
Это придаст вам силы. Нет, нет.
Pull your head together.
Соберись.
Now pull yourselves together.
Выше головы!
Only just. Pull yourself together.
Суньте руку мне в карман.
Pull yourself together. All right.
Держите себя в руках.
Oh, Michael, pull yourself together.
Никто тебя не арестует. С какой стати?
Well, pull your assets together.
Придется собрать в кулак все ваши достоинства.
Pull yourself together. It's me.
Соберись, это я.
Pull yourself together and stop crying.
Соберись и перестань плакать.
Pull yourself together and work hard.
Âîçüěč ńĺá â đóęč č íŕ íč đŕáîňŕňü.
Pull yourself together. It's all right.
Возьми себя в руки.Все хорошо.
Pull yourself together. Face the facts.
Посмотреть фактам в лицо.
You've got to pull yourself together.
Не настаивай. Со мной всё хорошо. Я уже прихожу в себя.
You need a pack to pull together.
Нужна стая, чтобы работать вместе.
Why don't you pull yourself together, Sue?
Возьми себя в руки, Сью .
Darling, pull yourself together. What is it?
Дорогая, возьми себя в руки.
We need to pull more people together.
Вы должны вербовать к себе, объединять.
So let's pull up, now, something else.
А сейчас давайте остановимся на другом.
And let's pull it together in Afghanistan today.
Перейдём в Афганистан.
And we have to pull it all together.
И нам нужно составить все это вместе.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
Win something every time you pull a string.
Выигрывайте каждый раз, когда дергаете за веревку.
Pull yourself together, now. There's no point in crying.
Ну же, соберись! Плакать ни к чему.
In times like this, we should all pull together.
В такие времена мы все должны тянуть сообща.
Pull yourself together. Act like a man. Listen, Paris.
Соберись, ты же мужчина.
Can anything pull the Atlantic alliance s policies on arms exports together?
Способно ли что либо оказать воздействие на политику Атлантического Союза в отношении экспорта оружия?

 

Related searches : Pull Together - Pull Back Together - All Pull Together - Pull Myself Together - Pull It Together - Pull Oneself Together - Pull Together Data - Pull Yourself Together - To Pull Something - Pull Something Off - Pull Off Something - Pull Of Something - Undertake Something Together - Get Something Together