Translation of "purposeful" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Successful governance brings purposeful change.
Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы.
If we're in a purposeful mood, that makes us anxious.
Если мы серьёзны, мы чувствуем беспокойство.
He defined engineering to be the purposeful use of science.
Он называл инженерное дело
Its major organs need to be reconstituted and revitalized to serve purposeful priorities.
Ее главные органы необходимо перестроить и активизировать так, чтобы они служили значимым и приоритетным целям.
The World Trade Organization is an example of purposeful design by the international community.
Всемирная торговая организация это пример целенаправленного плана деятельности международного сообщества.
The Inter Agency Standing Committee has coalesced into an effective and purposeful coordinating forum.
Межучрежденческий постоянный комитет превратился в эффективный и целенаправленный координирующий форум.
They're saying, Please, can you give me something purposeful to do with my hands?
Они будто говорят Пожалуйста, дайте мне что то полезное, что я могу сделать своими руками?
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways.
Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
On the contrary, we welcome debate, but we want an honest, realistic and purposeful debate.
Наоборот, мы приветствуем дебаты, но мы хотим дебатов честных, реалистичных и целенаправленных.
The Committee apos s debates had become more purposeful, constantly seeking wider areas of agreement.
Прения в Комитете приобретают все более целенаправленный характер, причем постоянно ведется поиск путей расширения сферы совпадения позиций.
that's definitely a purposeful compositional point that they want to highlight the halo don't they
(Ж1) Это сознательное композиционное решение позволило выделить нимб, (Ж1) привлечь к нему внимание.
In complementary development of forest production a multi purposeful interest of sustainable forest development is sought.
особое внимание следует уделять мерам по обеспечению роста и охране лесов и дичи
Also, an really extraordinary elegance that imparts an authority which I think is very much purposeful.
(М2) Думаю, элегантные одежды (М2) по замыслу художника должны подчеркивать власть Михаила.
The relationships among local authorities are generally competitive and this competitiveness may be exploited for purposeful ends.
Взаимоотношения между местными органами власти носят, как правило, соревновательный характер, и это соперничество можно использовать в практических целях.
The Assembly is faced with many items that require timely and purposeful consideration, often under stringent deadlines.
Многие пункты Ассамблеи в повестке дня требуют своевременного и конструктивного рассмотрения, причем нередко в крайне жесткие сроки.
It is not between people from Bohemia and Moravia, but there are attempts at purposeful adjustment of regulations.
Это не между представителями Богемии и Моравии, но есть попытки умышленной адаптации правил .
The calm and purposeful way in which the election is being held shows how thoroughly preparations have been made.
Спокойное и организованное проведение выборов свидетельствует об их тщательной подготовке.
41. The General Assembly is faced with many items that require timely and purposeful consideration, often under stringent deadlines.
41. Многие пункты в повестке дня Генеральной Ассамблеи требуют своевременного и конструктивного рассмотрения, причем нередко в крайне жесткие сроки.
40. The General Assembly is faced with many items that require timely and purposeful consideration, often under stringent deadlines.
40. Многие пункты в повестке дня Генеральной Ассамблеи требуют своевременного и конструктивного рассмотрения, причем нередко в крайне жесткие сроки.
The bad news is that an amorphous, disorganized, and nihilistic insurgency can eventually evolve into a coherent, efficient, and purposeful one.
Плохие новости заключаются в том, что аморфное, неорганизованное и нигилистическое повстанческое движение может в конечном итоге преобразоваться в согласованное, эффективное и целенаправленное движение.
It's a space that is playful in its own way, and also purposeful, and in that space, the cartoons are different.
Эта стихия в своём роде весёлая, но и серьёзная, и в этой стихии карикатуры другие.
We're purposeful, we've got goals we've got objectives we've got things we want to do, we've got belief structures, we're messy.
Мы целеустремленные, у нас есть желания, суждения, убеждения, мы беспокойные и хаотичные.
The cyber domain of computers and related electronic activities is a complex man made environment, and human adversaries are purposeful and intelligent.
Кибер область компьютеров и связанных с ней электронных видов деятельности представляет собой сложную искусственную среду, а противники люди действуют целенаправленно и осмысленно.
GENEVA After decades of reluctance on the part of world leaders, a rapid, smooth, and purposeful transition toward sustainable development seems unlikely.
ЖЕНЕВА После нескольких десятилетий сопротивления и нежелания действовать со стороны политических руководителей мира маловероятно, чтобы начался быстрый, планомерный и продуманный переход к устойчивому развитию.
It should also signify the start of a decisive and purposeful endeavour to transform the paragraphs of the Convention into concrete action.
Это также свидетельство начала решительных и целенаправленных действий по воплощению пунктов Конвенции в конкретные действия.
He highlighted the purposeful work on minimizing negative impacts of unfavourable geographical location of the landlocked developing countries, eliminating barriers in international transport communications.
Он особо отметил целенаправленную работу по минимизации неблагоприятных последствий невыгодного географического положения развивающихся стран, не имеющих выхода к морю и устранению существующих барьеров в международном транспортном сообщении.
In December, State Councilor Tang Jiaxuan paid purposeful visits to Palestine and Israel, to work on both sides in light of their specific concerns.
В декабре член Госсовета Тан Цзясюань специально посетил Палестину и Израиль для проведения переговоров с обеими сторонами по вопросам, вызывающим у них особую обеспокоенность.
These include the global economic organizations, as well as institutions that deal with other areas in which purposeful interactions among nation States are highly desirable.
Сюда входят всемирные экономические организации и учреждения, занимающиеся другими областями, где крайне желательны целенаправленные взаимосвязи между государствами членами.
The two issues are interlinked, particularly in the African context, because no purposeful development programmes can be pursued in an environment of violent conflict and insecurity.
Эти два вопроса взаимосвязаны, особенно в контексте Африки, так как в обстановке насильственных конфликтов и отсутствия безопасности невозможно осуществлять какие либо целенаправленные программы развития.
A country which is rich in natural resources, which has an attraction in terms of its economic prospects, needs purposeful assistance in order to be reborn.
Страна, богатая природными ресурсами, с заманчивыми экономическими перспективами, нуждается в целенаправленной помощи для своего возрождения.
Let me also commend our esteemed Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for the purposeful manner in which he has discharged the duties of his office.
Позвольте мне также дать высокую оценку нашему уважаемому Генеральному секретарю, г ну Бутросу Бутросу Гали, за целенаправленность, с которой он исполнял свои обязанности.
These too would later be crucial for the design of the strategic plan and to help managers define their jobs in terms of purposeful organisation al results.
Впоследствии, это явилось поворот ной точкой в разработке стратегического плана и помогло менеджерам направить свои усилия на общий успех.
But unless protagonists are sure that announcements, campaign promises, and peace agreements will give rise to clear, purposeful action, they should think twice before opening their mouths.
Однако до тех пор пока главные действующие лица не будут уверены, что объявления, обещания, данные в ходе кампаний, и соглашения по сохранению мира не приведут к четким и целенаправленным действиям, они должны дважды подумать, прежде чем выражать их вслух.
That was purposeful, too, as is everything in the exhibition, down to the height (5 2, Manning's stature) at which her genetic haplogroups were written in pencil.
Это тоже сделанно намеренно, как и все на выставке вплоть до высоты (5 2, рост Мэннинг), на которой карандашом были нарисованы генетические гаплогруппы.
Australia considers it imperative that we respond to the Secretary General's call for action, giving close attention to each of his proposals in a purposeful and constructive way.
Австралия считает настоятельно необходимым, чтобы мы отреагировали на призыв Генерального секретаря к действию, уделяя серьезное внимание каждому из его предложений на основе решительного и конструктивного подхода.
The Law On Social Assistance structures the social assistance system, making it purposeful and in line with the needs of the community and its notions about social assistance.
Закон о социальной помощи формирует систему социальной помощи, придавая ей целенаправленный характер и ориентируя ее на потребности населения и его представления о социальной помощи.
So this combination of sort of purposeful, thinking actors who are different means that it can be really hard to understand what they do and how they act.
И нас разные цели. Эта комбинация целенаправленных, думающих, разных объектов означает, что это очень сложно осознать что люди делают и как они действуют.
The economically useful way to model a person is to treat him as a purposeful, goal seeking agent with pleasures and pains, desires and intentions, guilt, blame worthiness.
Практически полезный способ смоделировать человека это относиться к нему, как к целеустремлённому субъекту со своими удовольствиями, страданиями, желаниями и намерениями, чувством вины и степенью виноватости.
In Burma, we see another model a bold attempt after decades of military rule to move in a controlled but purposeful way toward a new, inclusive form of government.
В Бирме мы видим еще одну модель смелую попытку (после десятилетий военного правления) двигаться контролируемым и целенаправленным образом к новой, инклюзивной форме правления.
Finally, my delegation wishes to express our hope and confidence that the Committee will be able to work forward in a purposeful manner, under your able leadership, Mr. Chairman.
Наконец, моя делегация хотела бы выразить надежду и уверенность, что Комитет сможет и в дальнейшем целенаправленно работать под Вашим, г н Председатель, мудрым руководством.
If America realizes these bold steps through purposeful public policies, as Obama outlined, the innovative science, new technology, and powerful demonstration effects that result will benefit countries around the world.
Если Америка реализует эти смелые шаги путем целенаправленной государственной политики, как запланировал Обама, инновационная наука, новые технологии и мощный положительный пример принесут пользу всему миру.
For us who are directly and adversely affected parties, no one can blame us in thinking that this is a calculated, intentional and purposeful maneuver to wipe out our races.
Никто не может осудить нас тех, на кого ситуация оказывает непосредственное негативное влияние за наше мнение строительство это продуманный и тщательно подготовленный шаг по уничтожению коренного населения.
As noted earlier, there are serious challenges clearly identified in the Secretary General's report that need to be addressed in order to enhance purposeful actions by African countries and organizations.
Как отмечалось ранее, в докладе Генерального секретаря четко определены серьезные проблемы, требующие решения в целях укрепления целенаправленных действий африканских стран и организаций.
As a result of the energetic and purposeful measures being taken by Russia, we have to a great extent been able to maintain our astronautical activity at its present level.
Как следствие энергичных и целенаправленных мобилизирующих мер, принимаемых Россией, удалось в решающей степени сохранить преемственность нашей космонавтики.
It is vitally important for the Security Council to take purposeful remedial action on all fronts in a concerted and coordinated manner, be the measures political, military, legal, economic or humanitarian.
Настоятельно необходимо, чтобы Совет принял в согласованном и скоординированном порядке целенаправленные решения на всех направлениях, будь то меры политического, военного, юридического, экономического или гуманитарного характера.

 

Related searches : Purposeful Stance - Purposeful Life - Purposeful Manner - Purposeful Activity - Purposeful Person - More Purposeful - Purposeful Design - Purposeful Use - Purposeful Action - Purposeful Engagement - Purposeful Way - Purposeful Movement - Purposeful Intent - I Am Purposeful