Translation of "put myself out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Myself - translation : Put myself out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've just had time to think things out put myself in your position.
Но у меня было время все обдумать, влезть в вашу шкуру.
I would force myself off the sofa put on my kit and head out.
Я заставляла себя встать с дивана, одеться и выбежать.
I put myself in their shoes.
Я поставила себя на их место.
I can put it on myself.
Я сама сделаю.
I put them in here myself.
Я же их сам клал сюда.
I can put myself in your shoes.
Тебе пришлось страдать.
I usually put myself in the criminal's shoes and I keep asking myself
Я влезаю в шкуру преступника и не перестаю спрашивать себя
I locked myself out.
Я запер дверь, оставив ключи внутри.
I locked myself out.
Я закрыл себя снаружи.
I'll find out myself.
Я сам выясню.
Usually I don't put myself to such indignities.
Обычно я не опускаюсь до таких унижений.
Otherwise, I wouldn't put myself in your hands...
Дело серьезное.
I'll pick her out myself.
Я бы и сам от такого не отказался.
I'll pick it out myself.
Я сама отделаю спальню.
I'm going out by myself.
И пойду туда одна.
Make something out of myself.
делать когонибудь из себ .
I can't tire myself out.
Мне нельзя утомляться.
I figured it out myself.
Я уже понял это.
But, I dug myself out.
Что ж, я рад, что вы выбрались.
I figured it out by myself.
Я понял это сам.
I was out of myself again.
Я опять потерял сознание.
Don't bother, I'll let myself out.
Не стоит провожать меня.
I've gotta work it out myself.
Мне просто надо поработать над собой.
Scared I'd find it out myself.
Я боялся найти сам себя.
I'm trying to find out myself.
я пытаюсь это узнать.
_BAR_ can't figure it out myself.
Я даже сама не могу себе объяснить.
If I hadn't dug myself out.
Это был не обман.
I must watch out for myself.
Хочу подумать и о себе.
But sometimes I try to put myself in that position.
Но, иногда я пытаюсь поставить себя и в это положение.
If he doesn't come, I'll put on a carnation myself.
Если он не придёт, я сам нацеплю гвоздику.
Put it out!
Выбрось!
Put it out.
Погаси.
Get out of here, or I'Il push you out myself.
Немедленно вылезай, или я сам тебя отсюда вытащу!
I locked myself out of my house.
Я захлопнул дверь и не могу попасть домой.
I locked myself out of my house.
Я захлопнула дверь и не могу попасть домой.
Hey, I will throw myself out there.
Да, я поеду туда .
Eventually hired myself out as a designer.
В конце концов, я устроился работать дизайнером.
Now, I can easily let myself out.
Нынче я запросто удалюсь.
In fact, I'm out of cash myself.
Вообщето, я и сама на мели.
I just gotta work it out myself.
Мне просто надо поработать над собой.
Then I must find out for myself!
Тогда я узнаю сама!
OUT OF A FLASK I FILLED MYSELF.
Из графина, который я сам наполнил.
I'll throw myself out of the window
Я выброшусь в окно.
I oughta go out and hunt myself.
Я тоже пойдут поохочусь.
I pull myself out of the hat.
Вытаскиваю себя из шляпы.

 

Related searches : Put Myself - Put Out - I Put Myself - Put Myself Forward - Sort Myself Out - Out Of Myself - Find Out Myself - Lock Myself Out - Put Out With - Put Out Effort - Put Himself Out - Put Out For - Put Them Out