Translation of "quite unsure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm unsure.
Я не уверена.
I'm unsure.
Я не уверен.
Tom says he's unsure.
Том говорит, что он не уверен.
We're unsure of our strength.
Мы не уверены в своих силах.
Tom is still unsure of himself.
Том по прежнему не уверен в себе.
If unsure, leave the option checked.
Если вы не уверены, не устанавливайте этот флажок.
That's how come everyone's so unsure.
Вот так вышло, что все потеряли увереность.
You are unsure about what to do.
Вас терзают сомнения относительно того, как поступить.
I'm just as unsure as you are.
.. Я ни в чём не уверен...
Just what that price is, he is unsure.
Впервые опубликован в 1968 году.
If unsure, leave the option at the default.
Если вы не уверены, оставьте значения по умолчанию.
Many users were still unsure whether they should vote.
Многие пользователи еще не уверены, должны ли они голосовать.
And we were so unsure that this would work.
Как мы боялись, что это не сработает!
It was that kind of hazy, abrasive and unsure day.
Это был смутный, неприятный и неуверенный день.
The court appeared to be sometimes unsure about procedural matters.
Временами суду не хватало уверенности в процедурных вопросах.
I'm still unsure if visiting Korea was ethically right or not.
Я до сих пор не уверен, было ли посещение Кореи уместным с этической точки зрения.
The problem is not that governments are unsure about what to do.
Проблема не в том, что правительства не знают, что надо делать.
I stood there for a few seconds, unsure of where to go.
Я несколько секунд стоял перед ними, не зная, куда идти.
In teachers' advice, you go with your first hunch when you're unsure.
По совету учителя, следует выбирать первое что придет в голову если вы не уверены.
Or you venture forward unsure what your rights and risks are, exactly
Или вы рискуете дальше не будучи точно уверенным в ваших правах и рисках
I feel confused and unsure of what the hell I want to do.
Я в замешательстве оттого, что, черт возьми, хочу сделать.
I'm a little unsure of myself whenever I crawl out of my briefcase.
Я чувствую себя неуверенно без своего портфеля.
Quite, quite!
Тише, тише!
Unsure of the right approach, they wavered somewhere between moderation and left wing nonsense.
Не найдя правильных подходов, они колебались где то между умеренностью и левацкой ахинеей.
Yes, quite, quite.
Я все деньги потратила.
Oh, quite, quite.
О, разумеется, разумеется.
Many Europeans, not just Italians, are nervous and unsure of where the continent is going.
Многие европейцы, не только итальянцы, обеспокоены из за неуверенности в том, куда идёт континент.
Even the few who claimed knowledge about Roma were unsure about who commissioned the billboard.
Но даже те, кто утверждал, что знает, кто такой Рома, не могли сказать с уверенностью, кто заказал эти плакаты.
I am genuinely unsure as to which side I come down on in this debate.
Я искренне не уверен, чьей стороны я придерживаюсь в этих дебатах.
When Duff heard the song for the first time, she was very unsure about it.
Когда Дафф услышала песню в первый раз, она была крайне не уверенна в ней.
If you're still unsure about copyright issues, YouTube has some resources as a starting point.
Если у тебя есть вопросы об авторском праве, ознакомься сначала с материалами YouTube.
Why would we be unsure what the outcome of our actions is going to be?
Почему мы должны быть уверены, что результат наших действий будет?
I quite understand, quite.
Я все понимаю, все.
Everything's quite all right, Mr. Van Ryn. Quite, quite.
Всё в порядке, мистер ван Райн, Абсолютно, абсолютно.
'I quite believe it, quite.
Очень, очень верю.
Are you quite, quite sure?
Всё так быстро...
Quite right, Sloan. Quite right.
Совершенно верно, Слоун, совершенно верно.
And we'll always be together, still my heart's unsure for I have memories that haunt me
Настенька поет Часто снятся мне рощи заветные В нашем светлом любимом краю,
He is quite well, quite well...'
Здоров, здоров...
He is unsure about which floor the room is on, but eventually directs Ted to room 404.
Тэдди оказывается в комнате 409 (точнее, как он думает, в 404.
I am unsure as to where we will go from there, if we go anywhere at all.
Я не уверен, в каком направлении мы будем двигаться дальше, если вообще будем .
Some authors (Cavaglieri) maintain that since the practice is very unsure, no rules apply in this matter.
Некоторые ученые (Кавальери) считают, что, поскольку практика является очень неопределенной, отсутствуют какие либо нормы в подобной области.
'Quite.
Очень.
Quite.
В местной харчевне?
Quite
Точно

 

Related searches : Somewhat Unsure - Feel Unsure - If Unsure - Unsure Whether - Unsure About - Unsure How - Unsure Of Myself - It Is Unsure - Unsure Of What - I Feel Unsure - Unsure Of Herself - A Bit Unsure