Translation of "radiate through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It doesn't radiate.
Здесь нет излучения.
Your red cheeks radiate innocence.
Твои румяные щеки излучают невинность.
You radiate a certainty that's scary.
Зато ты излучаешь уверенность, а это страшно.
And all I can radiate is love.
И все, что я могу излучать это любовь.
He did not radiate light and joy.
От него не исходило сияния света и радости.
You radiate an uncertainty that's just ridiculous.
Ты излучаешь неопределённость, и это просто смешно.
Atmospheric greenhouse gases allow sunlight to pass through but absorb heat and radiate some down to the earth s surface.
Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли.
These devas have bodies that radiate a steady light.
У этих существ есть тела и они излучают постоянный свет.
The ten themes radiate out and orbit the time capsule.
Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени.
All the roads in the state radiate from these three centres.
Был образован 3 февраля 1976 года и назван в честь реки.
1. When a nuclear device is detonated underground, seismic waves radiate out in all directions.
При проведении подземного взрыва ядерного устройства сейсмические волны распространяются во всех направлениях.
A W can radiate a Higgs and re absorb it and become a W again.
W частица может излучать Хиггс и снова поглощать его и опять становиться W частицей.
The reforms must radiate the spirit of common humanity in which each person is his brother's keeper.
Реформы должны излучать энергию общей человечности, с тем чтобы каждый человек стал сторожем брату своему.
Since A type stars like Beta Pictoris tend to radiate most of their energy at the blue end of the spectrum, this implied the presence of cool matter in orbit around the star, which would radiate at infrared wavelengths and produce the excess.
Так как звёзды класса A, подобные Бете Живописца, бо льшую часть своей энергии излучают в синей области спектра, этот избыток указывал на присутствие на орбите вокруг звезды холодной материи, которая излучает в инфракрасной части спектра и служит причиной такого избытка.
More energy is coming in than going out, until Earth warms up enough to again radiate to space as much energy as it absorbs from the Sun.
Поглощается больше энергии, чем отдаётся, до тех пор, пока Земля не нагреется достаточно для того, чтобы выбросить всю энергию, полученную от солнца, обратно в космос.
You can also buy mugs, jugs, plates, bowls, vases or flower pots ablaze with colours which radiate optimism in the factory shop or in the e shop.
Кружки, кувшины, тарелки, миски, вазы или цветочные горшки, которые играют цветами и дарят оптимизм, вы также можете купить в фирменном магазине компании или интернет магазине.
History suggests that the global technology boom has yet to play itself out, with US productivity gains likely to radiate out across the world, raising growth rates everywhere.
История предполагает, что мировому технологическому буму все еще предстоит заявить о себе в полный голос, при этом производственная прибыль США, вероятно, распространится на весь мир, повышая темпы роста повсюду.
Crepuscular rays (also known as Sun rays) in atmospheric optics, are rays of sunlight that appear to radiate from the point in the sky where the sun is located.
Следовательно, прямолинейные сумеречные лучи, исходящие от Солнца, могут повторно сходиться в противосолнечной точке () и образовывать противосумеречные лучи.
Instead, under normal circumstances, a white dwarf will steadily radiate away its excess energy, mainly stored heat, growing cooler and dimmer over the course of many billions of years.
Вместо этого, при нормальных обстоятельствах белый карлик будет постоянно излучать избыток энергии, становясь всё более холодным и тусклым, на протяжении многих миллиардов лет.
The flares on this class of stars can extend up to 20 of the circumference, and radiate much of their energy in the blue and ultraviolet portion of the spectrum.
Вспышки звёзд этого класса могут увеличить поверхность звезды на 20 , и излучают большую часть своей энергии в синей и ультрафиолетовой части спектра.
We can tell it is Shamash because of the horns that radiate from his helmet, from his cap as well as the rays of light that come from his shoulders.
Можно утверждать, что это Шамаш, судя по рогам, которые торчат из его шлема или шапки, а также лучам света, исходящим из его плеч.
Now you're through. Through?
Всё, тебе конец.
I'm Scottish through and through.
Я насквозь шотландец.
I'm through. You're not through.
Нет, не покончено.
The short answer is star shine because they are very hot. It is really no more complicated than that. Any object heated to thousands of degrees will radiate light, just like stars do.
Коротко говоря, звезды светятся потому, что они очень горячие. Не более и не менее. Любой объект, нагретый до нескольких тысяч градусов, будет светиться.
I know him through and through.
Я слишком хорошо его знаю.
But I'm musical through and through.
Но я очень музыкален.
Let us through! Let us through.
Пропустите нас!
Combined with the ambition of being a Bureau of Standards, Statistics Netherlands hopes to play an important role in the coordination of the complete statistical process and radiate the importance and benefits of coordination.
Стремясь одновременно выполнять функцию бюро стандартов, Статистическое управление Нидерландов надеется играть важную роль в деле координации всего статистического процесса и пропагандировать важность и выгоды координации.
Either through cost leadership or through differentiation.
Либо через лидерство по издержкам либо через дифференциацию.
Now I know her through and through.
Теперь я хорошо ее знаю.
I've tested this card through and through.
Я провёл все возможные анализы этой карточки.
Through to Division, sir. Through to Polygon.
Дивизия на связи.
through
до
Through!
Совсем!
Through?
Совсем?
Through?
Приближаемся?
Through?
Кончено? С нами?
They walked through the fields , through the woods , through the mountains, across the deserts,
Шли через поля, через леса, через горы, через пески.
In addition, at a time when the Chinese economy is slowing and regional tensions are rising because of China s muscle flexing in the South and East China Seas, Xi seems eager to radiate peace loving ambitions.
Кроме того, в то время как китайская экономика замедляется и региональная напряженность растет из за того, что Китай играет в силовые игры в Южно китайском и Восточно китайском море, кажется, что Си Цзиньпин наоборот хочет излучать миролюбивые амбиции.
Certain substances in the atmosphere, chiefly cloud droplets and water vapor, but also carbon dioxide, methane, nitrous oxide, sulfur hexafluoride, and chlorofluorocarbons, absorb this infrared, and re radiate it in all directions including back to Earth.
Некоторые вещества в атмосфере, главным образом капли воды и водяной пар, а также диоксид углерода, метан, азот, гексафторид серы и хлорфторуглерод поглощают это инфракрасное излучение и вновь излучают его во всех направлениях, включая обратно на Землю.
But here's what's true we need it. We can do it through intimacy, through friendship, through prayer, through walking in nature.
Но правда в том, что нам это нужно. Мы можем это сделать с помощью близости, дружбы, молитвы, прогулок на природе.
That man is an egotist through and through.
Тот человек эгоист до мозга костей.
These are through cost leadership or through differentiation.
Это либо преимущество засчёт снижения издержек, либо дифференциация.
When you're through with a boat, you're through.
Раз яхта своё отслужила, значит, отслужила.

 

Related searches : Radiate Love - Radiate Light - Radiate Confidence - Radiate Heat - Radiate Power - Radiate Out - Radiate From - Radiate Away - Radiate Outwards - Radiate Peace - Radiate Charm - Through And Through