Translation of "raise the spectre" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Raise - translation : Raise the spectre - translation : Spectre - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A spectre haunts Europe the spectre of communism. | Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма. |
References External links The Spectre at the DCU Guide The Spectre at Don Markstein's Toonopedia Earth 2 Spectre Index JSA Fact File The Spectre | The Spectre на DCU Guide The Spectre на Don Markstein's Toonopedia Earth 2 Spectre Index JSA Fact File The Spectre |
A spectre is haunting Europe the spectre of communism. | Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма. |
A spectre is haunting Europe the spectre of communism. | Призрак бродит по Европе призрак коммунизма. |
A spectre is haunting Europe the spectre of communism. | Призрак бродит по Европе призрак коммунизма. |
Crisis Aftermath The Spectre . | Crisis Aftermath The Spectre . |
Based on the Spectre library. | Основан на библиотеке Spectre. |
The opposition will also raise the spectre of constitutional change under Abe, although the ruling coalition has studiously avoided campaigning on the issue. | Оппозиция также повысит вопрос о спектре конституционных изменений, сделанных при Абэ, несмотря на то, что правительство планомерно избегает дискуссий на эту тему. |
Even more horrifying is the spectre of biological weapons. | Еще более ужасающими представляются возможности биологического оружия. |
The spectre of nuclear terrorism threatens international peace and security. | Над международным миром и безопасностью нависла угроза ядерного терроризма. |
Regrettably, the ugly spectre of violence still haunts the political scene. | К сожалению, отвратительный призрак насилия по прежнему присутствует на политической арене. |
On 24 May 1969, Spectre lost its first gunship. | в виде Spectre Gunship. |
He has also worked under the aliases Chill, AKH, Sentenza, and Spectre. | Также он работал под псевдонимами Chill, AKH, Sentenza, Spectre и Abd EL Hakem. |
We want to banish from our midst the spectre of rampant poverty. | Мы хотим искоренить из нашей жизни прозу свирепствующей нищеты. |
Unfortunately, the minorities, Hispanics in particular, aren't excluded from the spectre of poverty. | К сожалению, меньшинства, в частности, выходцы из Латинской Америки, не исключены из этого спектра бедности. |
What is worse, many of our countries are plagued by hunger, poverty and despair, which may cancel out the accomplishments of the new and restored democracies and once again raise the spectre of war. | Что еще хуже, многие наши страны страдают от голода, нищеты и отчаяния, что может свести на нет достижения новых и возрожденных демократий и вновь вызвать к жизни призрак войны. |
And finally, stalking this summit like a spectre are the Millennium Development Goals. | И последнее. Этот саммит, словно призрак преследуют цели в области развития, сформулированные с Декларации тысячелетия. |
quot The hopeful signs of multi democracy in South Africa raise on the one side of the coin a real spectre of strife, as the privileged minority refuses to let go of the monopoly of political power. | quot Обнадеживающие признаки многорасовой демократии в Южной Африке являются реальным отражением борьбы, поскольку привилегированное меньшинство отказывается выпустить из рук монополию политической власти. |
OCTOPUS Replaces SPECTRE in the video game From Russia with Love for copyright reasons. | OCTOPUS заменена SPECTRE в видео игре Из России с любовью из за проблем с авторскими правами. |
The spectre of the threats posed by biological weapons is further cause for serious concern. | Угрозы, создаваемые биологическим оружием, являются еще одним источником серьезной обеспокоенности. |
The storage of nuclear waste in some parts of the territory raised the spectre of ecological disaster. | Захоронение радиоактивных отходов на части этой территории угрожает экологической катастрофой. |
Barry appears from somewhere in time, counseling him, and talking the Spectre into granting his wish. | Барри появляется время от времени, давая ему советы и уговаривая Спектра выполнить его желание. |
All right, you raise the kids, I'll raise the roof. | Ну да ладно, ты вот сейчас разбудила ребенка, а у него так трещит башка. |
Raise the banner | Сомкнув ряды |
Raise the hood. | Подними капот. |
Raise | Поднятие ставки |
Raise | Вывести поверх всех |
Raise | Текстурная заливка |
Raise | Удалить |
Raise | Вставка звезды |
Raise | Поле |
Raise | Повысить |
Raise | Поднять |
The spectre of avian flu threatens parts of Asia and Europe and the disease could become a global pandemic. | Призрак птичьего гриппа угрожает некоторым частям Азии и Европы, и это заболевание может превратиться в глобальную пандемию. |
For the Somalis, the spectre of starvation and disease has receded, and in Mozambique, too, the humanitarian situation seems hopeful. | В Сомали угроза голода и массовых заболеваний отступила гуманитарная ситуация в Мозамбике также представляется обнадеживающей. |
The Declaration seeks to deal with the issue of self determination in a way which banishes the spectre of coercion. | В Декларации сделана попытка решить вопрос самоопределения путем, который исключает возможность принуждения. |
I'll raise the money. | Я раздобуду деньги. |
I'll raise the money. | Я займу деньги. |
Don't raise the bank. | В банк. |
I'll raise the jib. | Я сяду на кливер. |
Activate Raise | Передать фокус и вывести поверх всех |
Auto raise | Окно всплывает автоматически |
Raise Window | Поднять окно |
Raise Layer | Поднять слой |
Raise Layer | Контур |
Related searches : Raised The Spectre - Raises The Spectre - Spectre Of Deflation - Raise The Quota - Raise The Anchor - Raise The Probability - Raise The Opportunity - Raise The Bridge - Raise The Percentage - Raise The Danger - Raise The Chance - Raise The Impression - Raise The Image