Translation of "raised the spectre" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A spectre haunts Europe the spectre of communism.
Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма.
References External links The Spectre at the DCU Guide The Spectre at Don Markstein's Toonopedia Earth 2 Spectre Index JSA Fact File The Spectre
The Spectre на DCU Guide The Spectre на Don Markstein's Toonopedia Earth 2 Spectre Index JSA Fact File The Spectre
A spectre is haunting Europe the spectre of communism.
Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма.
A spectre is haunting Europe the spectre of communism.
Призрак бродит по Европе призрак коммунизма.
A spectre is haunting Europe the spectre of communism.
Призрак бродит по Европе призрак коммунизма.
The storage of nuclear waste in some parts of the territory raised the spectre of ecological disaster.
Захоронение радиоактивных отходов на части этой территории угрожает экологической катастрофой.
Crisis Aftermath The Spectre .
Crisis Aftermath The Spectre .
Based on the Spectre library.
Основан на библиотеке Spectre.
The conflict which flared in the former Yugoslavia in late 1991 raised the spectre of the largest refugee flows in Europe since the Second World War.
Конфликт, вспыхнувший в конце 1991 года в бывшей Югославии, вызвал появление призрака крупнейших потоков беженцев за всю послевоенную историю Европы.
Even more horrifying is the spectre of biological weapons.
Еще более ужасающими представляются возможности биологического оружия.
The spectre of nuclear terrorism threatens international peace and security.
Над международным миром и безопасностью нависла угроза ядерного терроризма.
Regrettably, the ugly spectre of violence still haunts the political scene.
К сожалению, отвратительный призрак насилия по прежнему присутствует на политической арене.
On 24 May 1969, Spectre lost its first gunship.
в виде Spectre Gunship.
Some quarters wished to deny that the clear words contained in Security Council resolutions 1373 (2001) and 1566 (2004) actually applied when the spectre of international terrorism raised its head.
В отдельных кругах предпочитают заявлять, что четкие формулировки, содержащиеся в резолюциях 1373 (2001) и 1566 (2004) Совета Безопасности, реально не применяются в тот момент, когда международный терроризм активизируется.
He has also worked under the aliases Chill, AKH, Sentenza, and Spectre.
Также он работал под псевдонимами Chill, AKH, Sentenza, Spectre и Abd EL Hakem.
We want to banish from our midst the spectre of rampant poverty.
Мы хотим искоренить из нашей жизни прозу свирепствующей нищеты.
Unfortunately, the minorities, Hispanics in particular, aren't excluded from the spectre of poverty.
К сожалению, меньшинства, в частности, выходцы из Латинской Америки, не исключены из этого спектра бедности.
And finally, stalking this summit like a spectre are the Millennium Development Goals.
И последнее. Этот саммит, словно призрак преследуют цели в области развития, сформулированные с Декларации тысячелетия.
OCTOPUS Replaces SPECTRE in the video game From Russia with Love for copyright reasons.
OCTOPUS заменена SPECTRE в видео игре Из России с любовью из за проблем с авторскими правами.
The spectre of the threats posed by biological weapons is further cause for serious concern.
Угрозы, создаваемые биологическим оружием, являются еще одним источником серьезной обеспокоенности.
Barry appears from somewhere in time, counseling him, and talking the Spectre into granting his wish.
Барри появляется время от времени, давая ему советы и уговаривая Спектра выполнить его желание.
The spectre of avian flu threatens parts of Asia and Europe and the disease could become a global pandemic.
Призрак птичьего гриппа угрожает некоторым частям Азии и Европы, и это заболевание может превратиться в глобальную пандемию.
For the Somalis, the spectre of starvation and disease has receded, and in Mozambique, too, the humanitarian situation seems hopeful.
В Сомали угроза голода и массовых заболеваний отступила гуманитарная ситуация в Мозамбике также представляется обнадеживающей.
The Declaration seeks to deal with the issue of self determination in a way which banishes the spectre of coercion.
В Декларации сделана попытка решить вопрос самоопределения путем, который исключает возможность принуждения.
The spectre of nuclear terrorism has placed a new premium on the need to strengthen the global nuclear non proliferation regime.
Угроза ядерного терроризма сделала еще более настоятельной необходимость укрепления глобального режима ядерного нераспространения.
For if the dead aren't raised, neither has Christ been raised.
ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес.
The opposition will also raise the spectre of constitutional change under Abe, although the ruling coalition has studiously avoided campaigning on the issue.
Оппозиция также повысит вопрос о спектре конституционных изменений, сделанных при Абэ, несмотря на то, что правительство планомерно избегает дискуссий на эту тему.
Tom raised the flag.
Том поднял флаг.
The flag is raised.
Флаг поднят.
He raised the flag.
Он поднял флаг.
The roof raised high,
и крышей возвышенной, ближайшим небом Вселенной
The roof raised high,
и кровлей вознесенной,
The roof raised high,
Оно снабжает землю светом и помогает ее жителям определять стороны света. Именно с неба Аллах проливает дожди, ниспосылает свою милость и одаряет людей пропитанием.
The roof raised high,
Клянусь кровлей возведенной!
The roof raised high,
небом, воздвигнутым без опор,
The roof raised high,
и кровлей возведенной,
The roof raised high,
И вознесенным пологом (небесным),
The roof raised high,
Клянусь высоким небесным сводом,
The raised shoulder part
1.1.2 загнутая вверх часть
We raised the reward.
И мы увеличили эту отдачу.
We've raised the island.
Мы связались с островом, сэр.
It still considers that the NPT is an essential basis for continuing the process of disarmament and eliminating the spectre of nuclear war.
Она по прежнему считает, что ДНЯО представляет собой необходимую основу для продолжения процесса разоружения и устранения призрака ядерной войны.
The soldier raised the flag.
Солдат поднял флаг.
Nevertheless, one could not forget the tragic accidents at civilian nuclear power plants or the spectre of an enormous, still threatening nuclear arsenal.
Тем не менее нельзя забывать о трагических инцидентах на гражданских ядерных электростанциях или о наличии огромных и все еще представляющих угрозу ядерных арсеналов.
Fifty years ago, when the United Nations system was created, the world hoped that the spectre of war was finally being laid to rest.
Пятьдесят лет назад, когда создавалась система Организации Объединенных Наций, весь мир надеялся на то, что спектр войны будет окончательно похоронен.

 

Related searches : Raise The Spectre - Raises The Spectre - Spectre Of Deflation - Raised The Alarm - Raised The Visibility - Raised The Matter - Raised The Request - Raised The Threat - Raised The Possibility - Raised The Stakes - Raised The Prospect - Raised The Idea - The Company Raised