Translation of "raised face" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
As brethren, face to face, (they rest) on couches raised. | (И живут они в Раю) братьями (и сидя) на (расшитых) ложах (беседуют) обратившись лицом друг к другу. |
As brethren, face to face, (they rest) on couches raised. | Они все будут братьями, и будут они в раю восседать на ложах, обратившись друг к другу с сияющими от счастья и любви лицами, не думая ничего дурного друг о друге. |
NIs face the challenge of raised expectations justice delayed is justice denied . | NIs face the challenge of raised expectations justice delayed is justice denied . |
And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised. | И изъяли Мы злобу, что в их груди братьями они на седалищах обращены друг к другу. |
And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised. | Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу. |
And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised. | И Мы исторгли из сердец людей ненависть взаимную , и они, как братья, восседают на ложах, обратившись друг к другу. |
And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised. | Мы снимем с их сердец обиды, И станут братьями они И будут восседать на ложах, Друг к другу лица обратив. |
And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised. | Мы отнимем ту ненависть, какая была в сердцах их они, как братья, будут сидеть одни против других на ложах |
When she heard that, my wife raised her face as if in a trance. | Когда моя жена услышала это, ее лицо застыло в трансе. |
But when he raised his arm to strike, it was the same gesture, same face. | Но когда он занес руку для удара, это был тот самый жест... то же лицо... |
At each round, whenever we raised the dispute over Jammu and Kashmir India shut the door in our face. | В ходе каждого из этих раундов каждый раз, когда мы поднимали вопрос о споре в отношении Джамму и Кашмира, Индия отказывалась вести диалог. |
Face to face. | Лицом к лицу. |
Face to face? | Лицом к лицу? |
Stand face to face. | Встаньте лицом к лицу. |
Reclining face to face. | облокотившись на них на ложа и обратившись лицом друг к другу. |
Reclining face to face. | облокотившись на них друг против друга. |
Reclining face to face. | друг против друга, прислонившись. |
Reclining face to face. | удобно и спокойно облокотясь на них и обратя лица друг к другу, чтобы ещё более подчеркнуть дружеское расположение и любовь. |
Reclining face to face. | друг против друга, облокотившись на изголовья . |
Reclining face to face. | Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу. |
Reclining face to face. | облокотившись на них и сидя одни против других. |
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? | Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто нибудь так делал? |
We stood face to face. | Мы стояли друг против друга. |
We stood face to face. | Мы стояли лицом к лицу. |
They stood face to face. | Они стояли лицом к лицу. |
Let's talk face to face. | Давай поговорим с глазу на глаз. |
On couches face to face. | на ложах (возлежа и) созерцая (те блага, которые им приготовил Аллах)! |
On couches face to face. | на ложах созерцают! |
On couches face to face. | и будут на ложах созерцать райские блага. |
On couches face to face. | на ложах, ощущая достоинство и милость, которые Аллах оказал им. |
On couches face to face. | на ложах, созерцая райские сады . |
On couches face to face. | На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей). |
On couches face to face. | Когда они, находясь на седалищах, взглянут куда либо, |
Reclining thereon, face to face. | облокотившись на них на ложа и обратившись лицом друг к другу. |
Reclining thereon, face to face. | облокотившись на них друг против друга. |
Reclining thereon, face to face. | друг против друга, прислонившись. |
Reclining thereon, face to face. | удобно и спокойно облокотясь на них и обратя лица друг к другу, чтобы ещё более подчеркнуть дружеское расположение и любовь. |
Reclining thereon, face to face. | друг против друга, облокотившись на изголовья . |
Reclining thereon, face to face. | Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу. |
Reclining thereon, face to face. | облокотившись на них и сидя одни против других. |
Reclining therein face to face. | облокотившись на них на ложа и обратившись лицом друг к другу. |
Reclining therein face to face. | облокотившись на них друг против друга. |
Reclining therein face to face. | друг против друга, прислонившись. |
Reclining therein face to face. | удобно и спокойно облокотясь на них и обратя лица друг к другу, чтобы ещё более подчеркнуть дружеское расположение и любовь. |
Reclining therein face to face. | друг против друга, облокотившись на изголовья . |
Related searches : Raised Face Flange - Face A Face - Face O Face - Face-to-face - Face To Face - Being Raised - Raised Edge - Raised With - Matters Raised - Raised Surface - Are Raised - Raised Points