Translation of "rake leaves" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Leaves - translation : Rake - translation : Rake leaves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why rake up dead leaves? | Зачем ворошить мертвые листья прοшлοго? |
Use a rake and rake up the leaves in the yard. | Возьми грабли и сгреби листья во дворе. |
Rake the leaves in the backyard. | Сгреби листья на заднем дворе. |
Tom wanted to help Mary rake the leaves, but she was using the only rake. | Том хотел помочь Мэри с уборкой листьев, но единственные грабли были у неё. |
Rake the leaves into piles and we'll burn them. | Сгребите листья в кучи мы их сожжём. |
Tom is a rake. | Том развратник. |
Rake in the dough. | Загребаем деньги. |
Tom stepped on the rake. | Том наступил на грабли. |
So just lift off these tomato cages, or just take a rake, or a broom, if you have a big open pile, and very gingerly, remove all the leaves that still look like leaves. | Просто поднимите клетку для томатов, возьмите грабли или метлу, если у вас большая неогороженная куча, и осторожно уберите те листья, которые всё ещё выглядят как листья. |
And I threw away my rake. | И тогда я убрала свои грабли. |
Don't rake it all over again. | Не стоит ворошить прошлое. |
You'll find a rake in the shed. | Грабли в сарае. |
I was returning this undercoat rake I had borrowed. | Возвращаю эту щетку для шерсти, которую я одолжил. |
This is the story of a rake in my backyard. | Это история граблей на моём заднем дворе. |
Or perhaps you're a rake an animal on the make | А может быть, ты всего лишь негодяй, Похотливое животное, |
There's a little spade an' rake an' a fork an' hoe. | There'sa немного лопатой грабли вилка мотыгой. |
Smashed in like my balls went and stepped on a rake, | Такой же разбитый, как и мои яйца, когда я наступил на грабли |
No, the general's staff's been over this country with a rake. | Нет, генеральный штаб... выгреб всё из этой страны. |
We'll rake out every last maggot that can walk and crawl. | Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать. |
'It won't hurt, master. Mow in the rain, rake when it's fine! ' | Ничего, барин, в дождь коси, в погоду греби! сказал старик. |
She'd dig an' rake away an' be right down happy over it.' | Она копать отгребать быть счастливым прямо над ним. |
Leaves leaves are opposite, simple and ovate. | Листья супротивные, простые, яйцевидной формы. |
In this case what we're doing is we're taking the orchestra floor, lifting it up, spinning it, changing the rake, taking it back to flat floor, changing the rake again. | В нашем случае мы берём пол первых рядов партера, поднимаем его, поворачиваем, меняем наклон, возвращаем всё к плоскому полу, меняем наклон снова. |
At birth, each Monegasque finds in his crib... the traditional croupier's black rake. | При рождении, каждый монегаск находит в кроватке традиционные чёрные грабли крупье. |
And you, you young rake... you haven't yet asked Miss Barrymore to dance. | И вы, молодой повеса... Вы так и не пригласили мисс Бэрримор танцевать. |
The doors had two leaves apiece , two turning leaves two leaves for the one door, and two leaves for the other. | и двери сии о двух досках, обе доски подвижные, две у одной двери и две доски у другой |
In more frugal times, daisy leaves, broad plantain leaves, and dandelion leaves were also used. | В более скудные на травы времена используются также листья маргаритки, подорожника и одуванчика. |
And the doors had two leaves apiece, two turning leaves two leaves for the one door, and two leaves for the other door. | и двери сии о двух досках, обе доски подвижные, две у одной двери и две доски у другой |
Leaves wide. | Листья 2 6 мм шириной. |
Maple Leaves | Листья клёна |
Fig leaves. | Фиговые листочки. |
Nobody leaves! | Всем оставаться на своих местах! |
Also without forgetting the vegetable leaves such as sweet potatoes leaves, Ukazi, bitter leaves and so on . | Также не забудьте об овощных листьях, таких как листья сладкого батата, горькие листья и т.д. |
The old leaves fall 1 2 years after new leaves emerge. | Старые листья опадают через год два после появления новых. |
The leaves fell. | Опали листья. |
The leaves fell. | Опала листва. |
Leaves are falling. | Листья падают. |
Sloths eat leaves. | Ленивцы питаются листьями. |
Leaves glabrous (hairless). | Листья гладкие (не опушены). |
New leaves red. | Новые листья красного цвета. |
On honoured leaves | (который в подлиннике находится) в свитках почтенных у Аллаха , |
On honoured leaves | в свитках почтенных, |
On honoured leaves | Оно записано в свитках почитаемых, |
On honoured leaves | Коран в Священных свитках у Аллаха, |
On honoured leaves | Коран в свитках почитаемых, |
Related searches : Rake Handle - Rake Up - Fork Rake - Garden Rake - Rake System - Rake Blade - Rake Together - Rake Out - Rake Unit - Bunker Rake - Rake Tines - Leaf Rake