Translation of "randomized clinical trial" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clinical - translation : Randomized - translation : Randomized clinical trial - translation : Trial - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This was a randomized trial. | Это был случайный эксперимент. |
Similarly, using a randomized control trial in rural Pakistan, | Также используя рандомизированное контролируемое исследование в сельской местности Пакистана, |
And you can do the same randomized, controlled trial for social policy. | И вы можете применить этот метод к социальной политике. |
Novocure conducted its first phase three randomized trial in patients with recurrent GBM. | Novocure провела своё первое рандомизированное исследование третьей фазы у пациентов с рецидивирующей мультиформной глиобластомой. |
So, the problem is that the clinical trial was done, and we were a part of it, and in the fundamental clinical trial the pivotal clinical trial we call the Phase Three, we refused to use a placebo. | Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо. |
Catheter related infections In March 2007, the FDA reported the results of a randomized, open label, phase III clinical trial comparing linezolid to vancomycin in the treatment of catheter related bloodstream infections. | В марте 2007 года, FDA сообщил о результатах рандомизированного открытого клинического испытания в III фазе, где сравнивался линезолид с ванкомицином при лечении катетер ассоциированных инфекций крови. |
It would be like having a clinical trial on a chip. | Это будет подобно проведению клинических исследований на чипе. |
And there's a wide clinical trial of this tissue now pending. | Сейчас предстоит более широкое тестирование таких тканей в клиниках. |
An effective system for reviewing the ethical suitability of clinical trials is primordial to safeguard participants within any clinical trial. | Эффективная система оценки этической корректности клинических исследований лежит в основе защиты интересов их участников. |
So, we couldn't run a clinical trial, we couldn't figure it out. | Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить. |
So, we couldn't run a clinical trial, we couldn't figure it out. | Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всёвыяснить. |
So what we did is we did a randomized, controlled trial in 134 villages in Udaipur Districts. | И мы провели выборочное контролируемое исследование в 134 деревнях Удайпурского района. |
And no professors of clinical trial methodology are allowed to answer this question. | Ни одному профессору по методологии клинических испытаний не разрешается ответить на этот вопрос. |
Significant improvement in pruritus and quality of life was observed in a phase III, multicenter, randomized control trial. | Значительное уменьшение зуда и улучшение качества жизни обнаружено в III фазе многоцентрового рандомизированного испытания. |
As with any therapeutic intervention, the most convincing and direct proof of the preventive efficacy of antioxidant supplements requires randomized, controlled clinical trials. | Как и в случае любого терапевтического вмешательства, самое убедительное и прямое доказательство профилактической эффективности антиоксидантных добавок требует рандомизированных, контролируемых клинических испытаний. |
This Phase 1 clinical trial demonstrated that this treatment is well tolerated by the patients. | Эта фаза 1 клинических испытаний продемонстрировала, что лечение хорошо оценивается пациентами. |
It was determined in a clinical trial that selenomethionine is absorbed 19 better than selenite. | В ходе клинических испытаний было установлено, что селенометионин усваивается на 19 лучше, чем селенит. |
Randomized clinical trials were actually invented in 1948 to help invent the drugs that cured tuberculosis, and those are important things, don't get me wrong. | Рандомизированные клинические исследования были изобретены в 1948, чтобы помочь изобрести лекарство для лечения туберкулёза, и это важно, не поймите меня превратно. |
In September, we had surprising but exciting findings from a clinical trial that took place in Thailand. | В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде. |
Fortunately though you don't have to be in a clinical trial to turn on your relaxation responses. | К счастью, вам не надо участвовать в клинических испытаниях, чтобы включить процесс релаксации. |
When we did the first clinical trial for these patients we actually created the scaffold specifically for each patient. | Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Из них на стадию клинических исследований попадают только 5. |
As of 2005, the invisible condom is in the clinical trial phase, and has not yet been approved for use. | К 2005 году невидимый презерватив проходил стадию клинических исследований и ещё не появился в продаже. |
Now, researchers need to make every effort to ensure that an intervention that has been shown to be beneficial during a clinical trial is accessible to the participants of the trial once the trial has been completed. | Исследователи должны приложить все возможные усилия для того, чтобы схема лечения, показавшая хорошие результаты во время клинического исследования, оставалась доступной для его участников и по его окончании. |
Should the control group in the clinical trial be given the best current treatment which is available anywhere in the world? | Следует ли в ходе клинического исследования предоставлять контрольной группе лучшее современное средство лечения в мире? |
(a) Clinical services | а) клиническое обслуживание |
And we went around and we talked to people, and they said, You can't run a clinical trial like this. You know? | Мы поговорили с различными людьми и все они твердили одно и то же Вы не можете провести клинические испытания. |
And we went around and we talked to people, and they said, You can't run a clinical trial like this. You know? | Мы поговорили с различными людьми и все они твердили одно и то же |
A 1994 randomized, double blind, placebo controlled trial showed that zinc (14 mg per day) doubled the rate of body mass increase compared to patients receiving the placebo. | В 1994 году рандомизированное исследование с плацебо показало, что цинк (14 мг в день) удвоил скорость увеличения массы тела по сравнению с пациентами, принимающими плацебо. |
Even with the most robust types of research for example, randomized clinical trials one of four of these results had already been found to be wrong or potentially exaggerated within a few years after publication. | Даже в случае самых основательных типов исследований например, рандомизованных клинических испытаний для каждого четвертого из этих результатов уже показано, что он неверен или потенциально преувеличен и все это не более чем через несколько лет после публикации. |
Journal of Clinical Psychopathology . | Journal of Clinical Psychopathology . |
Basic and Clinical Aspects. | Basic and Clinical Aspects. |
Medical or clinical waste | Клинические и медицинские отходы |
total 1. Clinical services | 1. Клинические услуги |
It was a randomized control study published in The Lancet. | Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в Ланцете . |
And we'll also discuss a randomized approach to graph partitioning. | Кроме того мы обсудим вероятностный подход к разбиению графа. |
Jesse Gelsinger (June 18, 1981 September 17, 1999) was the first person publicly identified as having died in a clinical trial for gene therapy. | Джесси Джелсинджер ( 18 июня 1981 17 сентября 1999) был первым человеком, умершим в клиническом испытании генной терапии. |
The second point I would like for you to consider is the standard of care that is provided to participants within any clinical trial. | Второй момент, на который я хочу обратить ваше внимание, это стандарт медицинской помощи, предлагаемой участникам клинических исследований. |
You might have noticed that the drug that is now in clinical trial for progeria is not a drug that was designed for that. | Вы могли заметить, что лекарство, которое сейчас проходит клинические испытания по лечению прогерии, изначально не было разработано для этого. |
Now, in order for a clinical trial to be considered ethically acceptable, participants must be given the relevant information in a way in which they can understand, and must freely consent to participate in the trial. | Для того чтобы клиническое исследование удовлетворяло этическим требованиям, его участникам должна быть предоставлена соответствующая информация в понятной им форме, и они должны дать своё добровольное согласие на участие в исследовании. |
Add to that our ability to analyze data more quickly, and to make more precise decisions about dosing, and the clinical trial timeframe shrinks considerably. | Добавьте к этому возможности быстрее анализировать данные, а также принимать более точные решения о дозировке. В результате сроки клинических испытаний существенно сокращаются. |
Theory, Research, and Clinical Strategies. | ) Jealousy Theory, Research, and Clinical Strategies. |
Specialist in clinical psychology, 1989 | Специалист в области клинической психологии, 1989 год. |
Gameplay Much like in Diablo and Diablo II , equipment is randomized. | Места для хранения вещей работают так же, как в Diablo II. |
Randomized primality testing is another killer application that we'll touch on. | Вероятностные тесты простоты это ещё одно убийственное приложение, которое мы затронем. |
Related searches : Randomized Trial - Randomized Control Trial - Cluster Randomized Trial - Clinical Trial - Clinical Trial Monitoring - Clinical Trial Centre - Clinical Trial Contract - Clinical Trial Logistics - Enter Clinical Trial - Clinical Trial Studies - Clinical Trial Database - Clinical Trial Documentation - Clinical Trial Information