Translation of "rate of assessment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Non member State assessment rate (percentage)
размера ставки взноса (в процентах)
(f) A minimum assessment rate of 0.001 per cent
f) минимальной ставки взноса в размере 0,001 процента
(h) A maximum assessment rate of 22 per cent
h) максимальной ставки взноса в размере 22 процентов
Members of Group C contribute to peace keeping at a rate of 20 per cent of their regular rate of assessment.
В группе С ставка взносов государств на поддержание мира составляет 20 процентов от ставки их взноса в регулярный бюджет.
(b) Assessment of the amount in paragraph (a) above at a monthly rate of 2,814,508.
b) начислить в виде взносов сумму, указанную в пункте (a) выше, из расчета 2 814 508 долл. США в месяц.
(g) A maximum assessment rate for the least developed countries of 0.01 per cent
g) максимальной ставки взноса для наименее развитых стран в размере 0,01 процента
(b) A maximum assessment rate for the least developed countries of 0.01 per cent
b) максимальная ставка взноса для наименее развитых стран в размере 0,01 процента
58. Savings under staff assessment are attributable to the vacancy rate of internationally recruited personnel.
58. Экономия средств по статье налогообложения персонала обусловлена имеющимся уровнем вакансий среди персонала, набираемого на международной основе.
(d) The rates of assessment of Member States may not be lower than 0.01 per cent (floor rate) or exceed 25 per cent (ceiling rate)
d) ставки взносов государств членов не могут быть ниже 0,01 процента (нижняя ставка) или превышать 25 процентов (верхняя ставка)
The coefficient is not applied to (i) Member States with assessment rates of 0.001 per cent (ii) LDCs whose rate may exceed 0.01 per cent and (iii) Member State with maximum assessment rate of 22 per cent.
Коэффициент не применяется к i) государствам членам, ставки взносов которых составляют 0,001 процента ii) НРС, ставка взноса которых может превышать 0,01 процента и iii) государству члену, максимальная ставка взноса которого составляет 22 процента,
According to his assessment, the exchange rate of the ruble is currently artificially elevated by 10 .
По его оценке, курс рубля сейчас искусственно завышен на 10 .
Advances to the Working Capital Fund, being based on the rate of assessment, were similarly distorted.
Размер авансов в Фонд оборотных средств, установленный на основе ставки взносов, также искажен.
Its rate of assessment would then be lower than that recommended by the Committee on Contributions.
В таком случае размер ее взноса должен быть ниже рекомендованного Комитетом по взносам.
Therefore it is deemed impossible to establish immediately a fair rate of assessment for our country.
В этой связи якобы представляется невозможным незамедлительно установить справедливый размер взносов для нашей страны.
The formula yields, for each country, a rate of assessment that equals some percentage of the regular United Nations budget.
В результате применения этой формулы для каждой страны устанавливается ставка взноса, равная ее доле в процентах от объема регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Consequently, the UNTAG and ONUCA surpluses were distributed among all Member States on the basis of their rate of assessment.
Соответственно, избыток средств, оставшихся от ЮНТАГ и ГНООНвЦА, был распределен между всеми государствами членами на основе размера их взноса.
The assessment of the reliability rate of the SD SDA or SN SDA is left to the discretion of each State.
Оценка степени надежности СУ СДА или СН СДА оставляется на усмотрение каждого государства.
8. The Czech Republic draws attention to the unrealistic exchange rate and the inflated nature of the national income data used in determining the rate of assessment of the former Czechoslovakia.
8. Чешская Республика обращает внимание на нереалистичность валютного курса и завышение данных о национальном доходе, использовавшихся для определения ставки взноса бывшей Чехословакии.
(f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessment, was 4.7 per cent.
f) показатель погашения задолженности за предыдущие годы по сравнению с начисленными взносами за текущий год составил 4,7 процента.
The unemployment rate, at least according to traditional assessment methods, still remains quite high at almost 28 .
Уровень безработицы, по крайней мере по традиционным методам оценки, по прежнему остается достаточно высоким почти 28 .
The regular budget assessment rate should be based on a 3 rather than 10 year average of Member States apos GDP.
Шкала взносов в регулярный бюджет должна основываться на усредненном показателе ВВП государств членов за трехлетний, а не десятилетний период.
Other members of the Commission were, however, of the opinion that the rate of progress of implementation did not necessarily warrant a negative assessment.
Другие члены Комиссии, однако, придерживались мнения о том, что темпы внедрения необязательно заслуживают отрицательной оценки.
It is never easy to come up with an assessment rate that would satisfy all 184 Member States.
Вынесение рекомендаций в отношении шкалы взносов так, чтобы она вызвала удовлетворение у всех 184 государств членов, непростое дело.
74. By its decision 47 456, the General Assembly allocated one twelfth of a new Member State apos s rate of assessment per full calendar month of membership as the basis of assessment for the year of admission.
74. В своем решении 47 456 Генеральная Ассамблея утвердила в качестве основы для расчета взноса за год принятия начисление одной двенадцатой доли взноса нового члена за полный календарный месяц членства в Организации.
At any rate, all new projects whose environmental consequences are in doubt should be subjected to environmental impact assessment.
В любом случае все новые проекты, экологические последствия которых сомнительны, должны подвергаться соответствующей экологической оценке.
As a major troop contributor, Canada already bears peace keeping costs well in excess of its proportionate national income or its rate of assessment.
Как страна, предоставляющая крупные контингенты войск, Канада уже сейчас несет в связи с осуществлением операций по поддержанию мира расходы, превышающие расходы, которые она должна была бы нести на основании ее национального дохода или ставок начисленных взносов.
Noting that the application of the current methodology has led to substantial increases in the rate of assessment of some Member States, including developing countries,
отмечая, что применение нынешней методологии привело к существенному увеличению ставок взносов некоторых государств членов, в том числе развивающихся стран,
Assessment of risk
Оценка риска
But looking after the stability of the global financial system, including the assessment of exchange rate policies and global payment imbalances, is a different responsibility.
Однако забота о стабильности глобальной финансовой системы, включая оценку политики обменных курсов и глобальных диспропорций в погашении кредитов, это совсем другая ответственность.
Upon the recommendation of the Committee on Contributions, the Assembly decided that the assessment rates fixed for the new Member States should be deducted from the rate of assessment earlier established for the former Yugoslavia (0.42 per cent).
Она также постановила, что взносы этих государств членов в год их приема должны вычитаться из взносов бывшей Югославии7.
Number of Daily rate Daily rate Total cost
Количе ство автомо билей Дневная ставка в кипрских фунтах
(c) Assessment of the amount in paragraph (b) above at a monthly rate of 39,837,925, should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission.
США в месяц, если Совет Безопасности примет решение о продлении срока действия мандата Миссии.
(b) Assessment of the amount in subparagraph (a) above at a monthly rate of 14,605,575 should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission.
1 С 5, 1 С 4, 1 С 3, 2 ПС, 1 ОО
The seven and a half year base period should be maintained as it provides stability to the scale of assessment over the years, and Member States would thus not be affected by drastic changes in the rate of assessment.
Базовый период сроком на семь с половиной лет должен быть сохранен, поскольку он обеспечивает стабильность при расчете шкалы взносов на многие годы, и тем самым государства члены не испытывают на себе резких изменений ставок.
Overall assessment of implementation
Общая оценка осуществления
General assessment of investigation
Общая оценка следствия
Assessment of refugee population
Оценка численности беженцев
ASSESSMENT OF THE NEGOTIATIONS
ОЦЕНКА ПЕРЕГОВОРОВ
Environmental assessment of urbanization
оценка воздействия урбанизации на окружающую среду
Assessment of potential impacts
Оценка возможных последствий
Assessment of adaptation options
Оценка адаптационных вариантов
Assessment of funding needs
g) оценку потребностей в финансировании
XI. Staff assessment X. Staff assessment
XI. Налогообложение персонала
The latest Millennium Ecosystem Assessment highlighted the importance of biodiversity in supporting human well being and the critical rate at which biodiversity was being lost.
В ходе последней Оценки состояния экосистем в рамках Декларации тысячелетия подчеркивалось важное значение биоразнообразия в поддержании благосостояния людей и отмечались опасные темпы исчезновения биоразнообразия.
3. Notes that the application of the methodology outlined in paragraph 1 above will lead to a substantial increase in the rate of assessment of some Member States
3. отмечает, что применение методологии, изложенной в пункте 1, выше, приведет к существенному увеличению ставок взносов некоторых государств членов

 

Related searches : Tax Assessment Rate - Rate Of - Assessment Of Effects - Areas Of Assessment - Assessment Of Relevance - Conduct Of Assessment - Certainty Of Assessment - Assessment Of Adequacy - Assessment Of Outcome - Assessment Of Property - Assessment Of How - Assessment Of Income - Assessment Of Novelty