Translation of "conduct of assessment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Office will conduct an assessment of hidden costs of conflicts.
Канцелярия Омбудсмена проведет оценку скрытых издержек конфликтов.
Citizens conduct the ultimate assessment, of course, through the electoral process.
Разумеется, окончательную оценку граждане дают через выборы.
An assessment of code of conduct risk factors has been prepared with a plan of action for the UNMIS conduct and discipline unit.
Была проведена оценка факторов риска, исходя из требований кодекса поведения, на основе которой был подготовлен план действий для Группы МООНВС по вопросам поведения и дисциплины.
In special cases, post election activity might also include the conduct of needs assessment missions.
В особых случаях деятельность после выборов может также включать организацию миссий по оценке потребностей.
Global Coordinating Group (GCG) Prepares a draft guidance document for collection of information and conduct of the assessment
Глобальная координационная группа (ГКГ) Готовит проект руководства по сбору информации и проведению оценки
80 83 below), and a review of existing needs assessment and the methodologies used to conduct them.
также пункты 80 83 ниже) и обзоре существующих оценок потребностей и применяемых с этой целью методологий.
We will conduct our own independent assessment of available information in accordance with our policies and the Rome Statute.
Мы проведем свою собственную независимую оценку имеющихся сведений в соответствии с нашими политическими принципами и положениями Римского статута.
4. The second precondition for United Nations electoral assistance is the conduct of a needs assessment mission to the country.
4. Вторым условием оказания Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов является направление в соответствующую страну миссии по оценке потребностей.
It is essential to be inclusive and transparent in all aspects of the programme design, conduct and in the assessment process.
d) чрезвычайно важно обеспечить открытый и транспарентный подход во всем, что касается построения программы, ее осуществления и процесса оценки.
The UNMIL HIV AIDS Unit continued to conduct awareness, sensitization and personal risk assessment sessions for the Mission's personnel.
Группа МООНЛ по ВИЧ СПИДу продолжала проводить для сотрудников Миссии информационно просветительные мероприятия и занятия по оценке риска для их здоровья.
The UNMIL HIV AIDS Unit continues to conduct awareness, sensitization and personal risk assessment sessions for the Mission's personnel.
Группа МООНЛ по ВИЧ СПИДу продолжает проводить для сотрудников Миссии информационно просветительские мероприятия и занятия по оценке рисков для их здоровья.
99. It is the intention of the Secretary General to conduct, in early 1995, an assessment of the impact of the International Year of the Family.
99. Генеральный секретарь намеревается провести в начале 1995 года оценку результатов Международного года семьи.
Conduct of conciliation
Проведение согласительной процедуры
Conduct of business
Порядок работы
Code of conduct
Кодекс поведения
Conduct of studies
В.
Codes of Conduct
Кодексы поведения
Code of conduct.
Кодекс поведения.
Conduct of polling
Проведение выборов
(g) Conduct an assessment of hidden costs of conflicts, covering the cost for wasted time, loss of skilled staff, low morale and productivity and health costs
g) проводить оценку сопряженных с конфликтами скрытых издержек, учитывая при этом издержки, обусловливаемые непродуктивной тратой времени, потерей квалифицированных сотрудников, низким моральным духом и низкой производительностью труда, а также медицинские расходы
The Scientific Advisory Board (SAB) is currently preparing an assessment of existing codes in an effort to work towards the development of an OPCW Code of Conduct.
В настоящее время Научно консультативный совет (НКС) в русле усилий по разработке кодекса поведения ОЗХО подготавливает оценку существующих кодексов.
The IMF also was empowered to conduct the Mutual Assessment Process of each country s macroeconomic policies under the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth.
Также МВФ получил полномочия проводить взаимный оценочный процесс макроэкономической политики каждой страны в соответствии с Системой сильного, устойчивого и сбалансированного роста.
Conduct of the signatory
Поведение подписавшего
Conduct of business 8
Представительство 8
Conduct of the seminar
Проведение семинара
Conduct of elections 23
Статья 68
Conduct of business 8
Повестка дня 8
Code of Professional Conduct
Кодекс профессионального поведения
Conduct of MONUC personnel
Поведение персонала МООНДРК
Conduct of business 9
Должностные лица 9
Cessation of wrongful conduct
Прекращение противоправного поведения
of conduct on the
поведения в области передачи
III. STANDARDS OF CONDUCT
III. НОРМЫ ПОВЕДЕНИЯ
Assessment of risk
Оценка риска
His Government wished to request that UNEP should conduct an assessment of the long term environmental implications of the war for the health of the inhabitants of the region.
Поэтому Бахрейн обращается с просьбой к ЮНЕП провести оценку долгосрочных экологических последствий войны для здоровья населения этого района.
Content of codes of conduct
Содержание кодексов поведения
Adoption of codes of conduct
Принятие кодексов поведения
Promulgation of codes of conduct
Промульгация кодексов поведения
Conduct?
Поведение?
She assured delegations of UNDP commitment to follow up on recommendations conduct training incorporate analysis of audit issues into risk assessment methods and collaborate with United Nations organizations.
Она заверила делегации в приверженности ПРООН выполнению рекомендаций проведению обучения внедрению анализа связанных с ревизией вопросов в методы оценки факторов риска и сотрудничеству с организациями системы Организации Объединенных Наций.
We recently sent a technical team to Kenya and Tanzania to conduct a needs assessment in consultation with the relevant United Nations agencies.
Недавно мы направили техническую группу в Кению и Танзанию для оценки в консультациях с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций потребностей в этом плане.
An officer of the Centre for Human Rights visited Malawi at the same time in order to conduct a post election assessment related to human rights questions.
В этот же период в Малави прибыл сотрудник Центра по правам человека для проведения оценки положения в области прав человека после выборов.
Sexual exploitation and abuse is prohibited conduct under rule 4 of the Code of Personal Conduct for Blue Helmets and the MONUC code of conduct.
Сексуальная эксплуатация и принуждение являются запрещенным поведением согласно правилу 4 Кодекса поведения военнослужащих из состава голубых касок и кодекса поведения МООНДРК.
Conduct of the relying party
Поведение полагающейся стороны
Code of Conduct Signing Assistant
Помощник подписания Кодекса поведения

 

Related searches : Conduct Impact Assessment - Conduct An Assessment - Conduct Risk Assessment - Of Conduct - Conduct A Self-assessment - Patterns Of Conduct - Conduct Of Hearing - Conduct Of Elections - Guilty Of Conduct - Conduct Of Duties - Change Of Conduct - Conduct Of Company