Translation of "ready to use solution" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Ready to use it. | готовая пустить в ход это. |
Be ready to use it. | Возьми его и держи всегда при себе. |
The solution is to use these in combination. | Решение состоит в том чтобы их комбинировать. |
No problems detected, your system is ready to use. | Проблем не обнаружено, ваша система готова к использованию. |
Ukraine is also ready to make its contribution to the solution of other urgent problems. | Украина готова внести свой вклад и в решение других неотложных проблем. |
The Malaysian delegation was ready to work with other delegations to find a solution to the problem. | Его делегация намерена совместно с другими делегациями заниматься поисками решения этой проблемы. |
Run it through the separator and you're ready to use it. | Нужно лишь пропустить его через сепаратор и он готов к использованию. |
Almost all of the cars and motorcycles are ready to use. | Почти все образцы находятся в хорошем техническом состоянии. |
There was general agreement that any solution to be included in the Model Law as to the use of EDI should bear in mind the interests both of parties wishing to use EDI as well as of parties that were not yet ready to use EDI. | Было достигнуто общее согласие о том, что в любом решении, которое будет включено в типовой закон в связи с использованием ЭДИ, следует учесть интересы как сторон, желающих использовать ЭДИ, так и сторон, еще не готовых к применению ЭДИ. |
We should be ready to use our imagination and to consider different options. | Мы должны быть готовы использовать воображение и учитывать различные варианты. |
I accept responsibility and I am ready to tender resignation if there is any solution in it. | Я беру на себя ответственность и я готов подать в отставку, если в этом есть какое то решение. |
The remote jog handle is now ready for use | Дескриптор удаленного пробежку теперь готова к использованию |
The use of the XML standard is a typical working solution. | Использование стандарта ХМL является одним из типичных рабочих решений. |
The use of military force would not provide a lasting solution. | Применение военной силы не обеспечит долговременного решения. |
Does anyone have that in their brain somewhere for ready use? | Кто то может их навскидку вспомнить? |
We want to make every single interaction in the world into a ready to use brick. | Мы хотим превратить каждое взаимодействие в мире в готовый к использованию кирпичик. |
It probably is the wrong thing to do to switch and use the cheap and simple solution. | Наверное, не стоит менять лекарство и использовать дешёвое и простое решение. |
It probably is the wrong thing to do to switch and use the cheap and simple solution. | Наверное, не стоит менять лекарство и использовать дешёвое и простое решение. |
In such a case the best solution is to use the services of a co operative. | В этом случае, самым оптимальным решением будет прибегнуть к услугам кооператива. |
(v) To invite FAO to make priority use, in its new acquisitions, of the pesticides currently available and ready for use in the region | v) предложить ФАО при осуществлении новых закупок в первую очередь приобретать качественные пестициды, которые в настоящее время имеются в регионе |
For our part, we are ready to contribute to finding a solution that will be broadly accepted and thus seen as truly legitimate. | С нашей стороны, мы готовы внести свой вклад в поиски решения, которое пользовалось бы широкой поддержкой и, таким образом, рассматривалось бы как подлинно легитимное. |
Mr. Mayor, we are ready to give our cooperation in any way that you can use. | осподин мэр, мы всегда можем предоставить вам наше сотрудничество. |
Additionally, use is made of a custom solution, IMIS, developed by the Secretariat. | Кроме того, реализовано пользовательское решение КУИС, разработанное секретариатом. |
A solution could be to use computer modelling, but some delegations expressed reservations about this general idea. | Эту проблему можно было бы решить при помощи компьютерного моделирования, однако некоторые делегации выразили оговорки в отношении этой общей идеи. |
The European Union stands ready to use this session of the General Assembly to help in this task. | Европейский союз готов использовать текущую сессию Генеральной Ассамблеи, чтобы способствовать решению этой задачи. |
An announcement will be made when the Web site is ready for use. | Когда веб сайт будет готов к использованию, об этом будет сообщено. |
His delegation was ready to support any solution that was reasonable and effective, whether it was a new legal instrument or other measures. | Делегация оратора готова поддержать любое разумное и эффективное решение, независимо от того, идет ли речь о разработке нового правового документа или о каких либо иных мерах. |
We remain ready to enter into a process of dialogue without preconditions with the view to exploring every possible solution beneficial to all parties involved. quot | Мы попрежнему готовы приступить к диалогу без каких либо предварительных условий с целью поиска любого возможного решения, от которого выиграли бы все вовлеченные стороны gt gt . |
And we can take out the physical product, and ready to use, or to, perhaps, assemble into something else. | Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что либо другое. |
Ready, ready! | Готов, готов! |
Ready. Ready? | Готов? |
The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. | Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима. |
Syria s No Solution Solution | Сирия решение без решения |
Availability of ready to use information on EME tailored to the context of EECCA and SEE countries is currently limited. | В их основу легли резуль та ты исследования, проведенного автором среди действующих в этом регионе Центров чистого про из водства (см. таблицу 4.3). |
Ready ... Ready ... Drop . | На вооружении Германии реактивные снаряды калибра 73 мм. |
I'm ready. Ready. | Я готов, надевайте. |
The use of armed escorts must continue to be an exceptional measure and cannot be considered a permanent solution. | Использование вооруженных конвоев должно оставаться исключительной мерой и не может рассматриваться как постоянное решение. |
Google Calendar saves you time and energy with a calendaring solution that is fast, intuitive, and easy to use. | Календарь Google экономит ваше время и силы. Это быстрый, удобный и простой в использовании календарь. |
Ready to play | Готов к проигрыванию |
Ready to fight! | К бою готов! |
Ready to Play | Готов к игре |
Ready to go? | Пошли? |
Ready to go. | Готово. |
Ready to go? | Ну что, вы готовы? |
Ready to bomb. | Готов к сбросу. |
Related searches : Ready-to-use Solution - Ready To Use - Ready Solution - Ready-to-go Solution - Ready-to-use System - Ready-to-use Documents - Ready-made Solution - Easy-to-use Solution - Ready For Use - Ready-to-use Therapeutic Food - In-use Solution - Use A Solution - Use To Use - To Use - Ready To Gamble