Translation of "real urgency" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Real - translation : Real urgency - translation : Urgency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Urgency | Срочность |
A real sense of urgency and collective political will was needed to ensure a balanced, lasting and global agreement. | Для достижения сбалансированного, прочного и глобального соглашения необходимо реальное понимание крайней необходимости успешного завершения Раунда и коллективной политической воли. |
What's the urgency? | В чём срочность? |
There's no urgency. | Это не срочно. |
There's no urgency. | Срочности нет. |
JASON Sense of urgency. | Ощущение срочности. |
A new sense of urgency. | Придать новый смысл крайней необходимости. |
Alarm is about driving urgency. | Он вызывает срочность. |
A matter of great urgency. | Говорит, неотложное дело! |
There is a sense of urgency. | Это ощущение неотложности. |
And there's an urgency to this. | Это крайне необходимо. |
There is priority there is urgency. | Приоритеты совсем другие. |
But a sense of urgency is needed. | Но необходимо поторопиться. |
There is urgency in all of this. | Все эти меры не терпят отлагательства. |
Zuma senses the urgency of the situation. | Зума понимает насущность ситуации. |
Select here the editorial urgency of content. | Выбрать степень необходимости редакторской правки содержимого. |
There is some urgency to this matter. | Это вопрос безотлагательный. |
Because I feel an urgency about this. | И я чувствую, насколько это актуально. |
It's a matter of the utmost urgency. | Этот вопрос очень срочный. |
Unfortunately, the appropriate sense of urgency is missing. | К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует. |
The urgency of the problem cannot be doubted. | Актуальность проблемы не вызывает сомнений. |
We now need to implement them with urgency. | Теперь нам необходимо срочно заняться их осуществлением. |
accord priority and urgency in addressing implementation problems | уделять первоочередное и пристальное внимание решению вопросов развития |
A sense of urgency was thus called for. | В этой связи необходимо осознать неотложный характер данного вопроса. |
These matters should be treated with some urgency. | Вопросы эти заслуживают срочного рассмотрения. |
Belgium therefore attaches no urgency to their revision. | Поэтому в Бельгии не считают их пересмотр первоочередной задачей. |
What is missing is a sense of urgency. | Отсутствует ощущение крайней необходимости. |
We've had science proving the urgency of change. | Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы. |
In the new context set by the war in Georgia, the urgency of Turkey becoming a real bridge between the nations of the Caucasus is not lost on anyone. | В новой ситуации, которую создала война в Грузии, насущность становления Турции действительным мостом между народами Кавказа выгодна для каждого. |
Forget all that. There is priority there is urgency. | Забудьте об этом. Приоритеты совсем другие. |
A change in commitment. A new sense of urgency. | Изменить обязательства. Придать новый смысл крайней необходимости. |
Such opinions are given as a matter of urgency. | Такие заключения выносятся в срочном порядке. |
We need to act now with the same urgency. | Сегодня нам нужно действовать с тем же чувством безотлагательности. |
The urgency of this item needs no further explanation. | Срочность данного вопроса не требует дальнейших доказательств. |
Every passing day increases the urgency of our task. | Каждый прошедший день добавляет толику срочности в решение нашей задачи. |
Apart from the question of urgency, there are priorities. | Помимо неотложных вопросов, существуют еще и приоритеты. |
There was no mistaking the urgency in MacAfee's voice. | В голосе МакКафи не было неуверенности или поспешности. |
In fact, a central feature of all crises is a sense of urgency, and in many cases urgency becomes the most compelling crises characteristic. | Так, одной из основных составляющих всех кризисных ситуаций является срочность, и во многих случаях срочность становится довлеющей чертой кризисной ситуации. |
These are not theoretical issues but issues of deadly urgency. | Это не теоретические вопросы, а вопросы, не терпящие отлагательства, поскольку речь идет о жизни людей. |
The causes have become clearly defined in all their urgency. | Это политические, социальные, культурные и экономические причины. |
It requires on our part a strong sense of urgency. | Это требует от нас сильного чувства безотлагательности. |
Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative. | События, происходящие вокруг нас, подтверждают срочный характер этого императива. |
No useful purpose was therefore served by the urgency request. | Поэтому срочность заявки не сыграла никакой полезной роли. |
The urgency of taking any remedial action cannot be overemphasized. | Нельзя преуменьшать экстренный характер принятия всех превентивных мер. |
This addition takes into account the urgency of the matter. | Такое дополнение учитывает срочность вопроса. |
Related searches : With Urgency - High Urgency - Urinary Urgency - Time Urgency - No Urgency - Add Urgency - Low Urgency - Some Urgency - Extreme Urgency - Business Urgency - Urgency Call - Urgency Surcharge - Operational Urgency