Translation of "reasoned action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Reasoned - translation : Reasoned action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This reasoned, courageous and prudent action is deserving of great admiration. | Этот обдуманный, мужественный и благоразумный шаг достоин глубокого уважения. |
reasoned awards | kompetenz kompetenz |
Independent and reasoned judgements | Независимые и обоснованные решения |
Look, I've reasoned with him. | Я говорила с ним. |
I am still OK, I reasoned. | Со мной пока все в порядке, рассуждал я. Они по прежнему дают мне возможность писать то, что я хочу... Будучи главой Пекинского отделения газеты, я оказался изолированным от событий, происходивших в головном офисе в далеком Гонконге. |
You reasoned it out really well. | Ты мотивировал это действительно хорошо. |
In a subsequent Facebook post, he reasoned | В следующем посте в Facebook он пояснил |
If a reasoned argument cannot move us, what can? | Так если обоснованная аргументация не способна двигать нами, то что может? |
We reasoned with Tom until he changed his mind. | Мы убеждали Тома, пока он не изменил своего решения. |
They reasoned among themselves, saying, We brought no bread. | Они же помышляли в себе и говорили это значит , что хлебов мы не взяли. |
You reasoned it out beautifully, I exclaimed in unfeigned admiration. | Вы мотивированное его красиво , я воскликнул неподдельным восхищением. |
What I mean by Serbomania is an extremely unbalanced, biassed, almost neurotically emotional pro Serbian attitude, one completely lacking in any serious or reasoned critique of NATO' military action. | То, что я называю сербоманией можно определить как совершенно несбалансированное, предубежденное, нервозно эмоциональное про сербийское настроение, абсолютно лишенное каких либо серьезных или рациональных аргументов против военных действий НАТО. |
Emotions about this event, however, are more in evidence than reasoned thoughts. | В пользу данного предположения говорят скорее эмоции, вызванные последними событиями, чем рациональные доводы. |
As reasoned debate falls by the wayside, citizens lose interest in politics. | По мере того, как парламентским дебатам придается все меньшее значение, люди теряют интерес к политике. |
After all, she reasoned, we say everything we think when we re online. | В конце концов, рассуждала она, мы говорим все, что мы думаем, когда мы онлайн. |
They reasoned with one another, saying, It's because we have no bread. | И, рассуждая между собою, говорили это значит , что хлебов нет у нас. |
He reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded Jews and Greeks. | Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов. |
Tao and Method A Reasoned Approach to the Tao Te Ching (SUNY Press. | Tao and Method A Reasoned Approach to the Tao Te Ching (SUNY Press. |
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread. | И, рассуждая между собою, говорили это значит , что хлебов нет у нас. |
For Tocqueville, democracy s systemic effects could lead citizens to deprive themselves of reasoned thought. | Токвиль считал, что системное влияние демократии может привести к тому, что люди сами лишат себя логического образа мышления. |
I am still OK, I reasoned. They still let me write what I want... | Со мной пока все в порядке, рассуждал я. Они по прежнему дают мне возможность писать то, что я хочу... |
He reasoned that he felt it time to change direction in my musical life. | Позже он признался, что почувствовал, что пришло время изменить направление в моей музыкальной жизни. |
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread. | Они же помышляли в себе и говорили это значит , что хлебов мы не взяли. |
Concerning the decision to expel the complainant, the Court of Appeal reasoned as follows | Ослабленность ее здоровья в период, последовавший непосредственно после ее возвращения, не мог бы в достаточной мере объяснить этот разрыв между датой ее высылки и датой ее ареста, а также длительность ее пребывания в Испании. |
Concerning the decision to expel the complainant, the Court of Appeal reasoned as follows | Относительно решения о высылке заявителя Апелляционный суд заключил следующее |
Satellites which are delicate, it was reasoned, could be readily destroyed by this method. | Считалось, что спутники являются тонкими устройствами, которые можно легко уничтожить подобным способом. |
They cannot judge if the proposal is a well reasoned plan or a ruse. | С другой стороны, такой вариант решения этих проблем одновременно представляет из себя также скрытую прибыль. |
Others reasoned that if they kept their head down and compromised, the crisis would pass. | Другие рассуждали, что кризис пройдет, если они будут сидеть тихо или пойдут на компромисс. |
The law of war, the Court reasoned, must reflect the consensus of all legal systems. | Законы войны, рассуждал Суд, должны отражать единодушие всех юридических систем. |
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks. | Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов. |
That statement, though well reasoned, lacked a definition of the cultural context of such a situation. | В этом утверждении, хотя и должным образом аргументированном, отсутствует определение культурного контекста такого положения. |
Aquinas reasoned that, as only God can completely know His essence, only He could use the argument. | Фома Аквинский рассуждал, что поскольку Бог может полностью знать свою сущность, только он мог использовать этот аргумент. |
keywords applicable law arbitral awards award choice of law enforcement ordre public procedure public policy reasoned awards | ключевые слова арбитражные решения выбор права обоснованные арбитражные решения приведение в исполнение применимое право процедура публичный порядок решение ordre public |
He reasoned within himself, saying, 'What will I do, because I don't have room to store my crops?' | и он рассуждал сам с собою что мне делать? некуда мне собрать плодов моих? |
They reasoned with themselves, saying, If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?' | Они же, рассуждая между собою, говорили если скажем с небес, то скажет почему же вы не поверили ему? |
The time period of the preliminary investigation may be extended by the prosecutor upon the investigator's reasoned decision. | Срок предварительного следствия может продлить прокурор на основании мотивированного постановления следователя. |
Tao and Method A Reasoned Approach to the Dao De Jing (SUNY Press, 1994) ISBN 0 7914 1601 1. | Tao and Method A Reasoned Approach to the Dao De Jing (SUNY Press, 1994) ISBN 0 7914 1601 1. |
The author claims that this decision was sustained by the appellate bodies without any further examination or reasoned decision. | По словам автора, что это решение было поддержано апелляционными органами без какого либо дальнейшего рассмотрения или принятия обоснованного решения. |
Any restriction shall, however, be justified by a reasoned presentation of the grounds and the cause of that restriction. | Однако любые ограничения должны быть основаны на разумных мотивах и причинах. |
It also noted that it was uncontested that no reasoned judgement of the Court of Appeal had been issued. | Он также отметил неоспоримость того факта, что апелляционный суд не вынес мотивированного решения. |
And they will say, Had we listened or reasoned, we would not have been among the inmates of the Blaze. | И скажут они (сожалея) Если бы мы слушали (слова Аллах) или проявили бы разумие, то не оказались бы мы в числе обитателей Ада . |
And they will say, Had we listened or reasoned, we would not have been among the inmates of the Blaze. | Они говорят Если бы мы слушали или разумели, то не были мы среди обитателей огня . |
And they will say, Had we listened or reasoned, we would not have been among the inmates of the Blaze. | Они скажут Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени . |
And they will say, Had we listened or reasoned, we would not have been among the inmates of the Blaze. | И говорят они Если бы мы слушали (увещевания), подобно тем, которые стремились к истине, или бы мы разумели то, к чему нас призывали (посланники), то мы не были бы среди обитателей ада . |
And they will say, Had we listened or reasoned, we would not have been among the inmates of the Blaze. | Они говорят еще Если бы мы слушались увещеваний или постигали их, то не оказались бы среди обитателей ада . |
Related searches : Reasoned Statement - Reasoned With - Is Reasoned - Duly Reasoned - Reasoned Conclusions - Reasoned Objection - Reasoned Response - Reasoned Assessment - Was Reasoned - Reasoned Request - Reasoned Justification - Reasoned Argument - We Reasoned