Translation of "receive a shipment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Receive - translation : Receive a shipment - translation : Shipment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They're waiting for a shipment. | Из главного офиса им никак не пришлют заказанные образцы. |
So shipment. | Итак, поставка. |
A second shipment arrived on 22 February. | Вторая партия нефтепродуктов была поставлена 22 февраля. |
A shipment of iridium, whatever that is. | На партию иридия, что бы это ни было. |
What is the expected number in a shipment. | Какое количество ожидается в одной поставке? |
A gold shipment leaves the Deep River mine. | Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер. |
Another shipment of gold. | Прошла неделя. Ещё один груз с золотом. |
Assignment travel 916 Shipment 84 | Проезд к месту назначения |
At last, an Irish shipment. | Наконец ирландское судно. |
SPECIFIC EXAMPLES OF SHIPMENT OF GOODS | КОНКРЕТНЫЕ ПРИМЕРЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПЕРЕВОЗКОЙ ТОВАРОВ |
Separate shipment would invariably involve delays. | Отдельная перевозка этого имущества неизбежно приведет к задержкам. |
I'll take my shipment with me. | Я сам заберу свою посылку. |
The Waste Shipment Regulation (WSR) sets limits to the shipment of waste within and out of the area of the European Union Transfrontier Shipment of Waste (TFS) for environmental reasons. | У стран членов было более трех лет на адаптацию своего законодательства к ДОО. |
And every time you send my shipment over it's a little short. | Каждый раз, когда ты мне её передаешь, там всегда немного недостает. |
Typically, a case study entails the details related to a specific shipment of arms. | То или иное тематическое исследование содержит, как правило, подробную информацию о какой либо конкретной поставке оружия. |
The shipment had been scheduled for December 1992. | Отгрузка товара была запланирована на декабрь 1992 года. |
Air shipment has been necessary in some cases. | В некоторых случаях необходимые материалы пришлось доставлять по воздуху. |
(e) Administering shipment of personal and household effects | е) отправка грузов с личным и домашним имуществом |
A freight offer for a shipment of 25,000 tons of wheat was withdrawn because of the difficulties experienced by the exporter with Latin American shipowners in obtaining a rate for shipment to Cuba. | было отозвано предложение по фрахту за 25 000 тонн пшеницы в связи с трудностями, с которыми столкнулись экспортеры в попытке договориться с судовладельцами о фрахте на Кубу |
This resulted in a delay of two months in delivery of the shipment. | В этой связи возникла задержка с поставкой товара продолжительностью два месяца. |
What are the expected number of defective chips in a shipment of 60,000? | Каково ожидаемое количество дефектных чипов в поставке на 60,000? |
This reason constitutes a very general reason to oppose shipment of waste for disposal based on which virtually every shipment of waste destined for disposal can be refused. | Причина имеет общую формулировку, благодаря которой практически любая транспортировка отходов, предназначенных для уничтожения, может получить отказ. |
We receive a no. | Получаем нет . |
The shipment never arrived but Kodama kept his money. | Груз так и не прибыл, но Кодама получил свои деньги. |
Process it quickly. I have another big shipment soon. | Давай только побыстрому, у меня наклёвывается крупное дельце. |
(e) Miscellaneous services ( 296,200), including a resource growth of 30,000 due to the expected rate increases in the freight shipment of books and charges associated with bulk shipment of books. | е) прочие услуги (296 200 долл. США), включая рост расходов на 30 000 долл. США в результате ожидаемого повышения тарифов на транспортировку книг и ставок, на транспортировку крупных партий книг. |
Did you receive a notice? | Вы получили уведомление? |
Unable to receive a message | Не удалось получить последнийQIBaseResult |
(a) Receive instruments of ratification | а) получает ратификационные грамоты |
You'll receive a position report | Запишите координаты |
And the US response to the latest Russian missile shipment? | А как США реагируют на последнюю поставку ракет со стороны России? |
(c) The shipment of chemical precursor substances to clandestine laboratories | с) поставок химических исходных веществ в подпольные лаборатории |
Freight charges for shipment by road and by sea ( 4,000,000). | расходы по фрахту в связи с перевозкой наземным и морским транспортом (4 000 000 долл. США). |
Can I help it if they ain't found the shipment? | Как я могу помочь, если они не нашли груз? |
In 1949, the CIA paid him to smuggle a shipment of tungsten out of China. | В 1949 году ЦРУ заплатило ему, чтобы провезти контрабандой партию вольфрама из Китая. |
One of the N3s continued on to Ethiopia to pick up a shipment of arms. | Один из грузовиков проследовал в Эфиопию, чтобы забрать оружие. |
Arms shipments using a trans shipment point before routing to Somalia are likely to occur. | Перед доставкой оружия в Сомали происходит, как правило, его перегрузка на перевалочном пункте. |
That system also includes the requirement for a movement document to go with each shipment. | Такая система также предусматривала бы в качестве обязательного требования, чтобы на каждую партию груза имелся транспортный документ . |
This meant that a new contract had to be negotiated in Europe at a higher price for shipment in January 1993, and the freight charges had to be paid before arrival of the shipment in Cuba. | По этой причине продукт был по более высоким ценам вторично закуплен в Европе и отправлен в январе 1993 года, при этом расчеты по фрахту должны были быть произведены до прибытия товара на Кубу. |
If then you count me a partner, receive him as you would receive me. | Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его,как меня. |
Each man will receive a pudding. | Каждый получит по пудингу. |
You receive a lot of people. | Вы многих у себя принимаете. |
For example, in June Mohamed Dheere also received a shipment of arms from Ethiopia, via Hudur. | Например, в июне Мохамед Дхере получил также партию оружия из Эфиопии через Худдур. |
Railway transport and ancillary transport activities (trans shipment in seaports, etc.) also constitute a large proportion. | Большая доля приходится также на железнодорожные перевозки и сопутствующую транспортную деятельность (перевалка в морских портах и т.д. |
It is not necessary for coverage to be in place before a shipment begins its voyage. | Полис не обязательно должен быть уже заключен до того, как начнется транспортировка груза. |
Related searches : A Shipment - Track A Shipment - Arrange A Shipment - Make A Shipment - Send A Shipment - Release A Shipment - Prepare A Shipment - Book A Shipment - Receive A Gift - Receive A Bribe - Receive A Quotation - Receive A Remuneration - Receive A Waiver