Translation of "reconstruction phase" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Phase - translation : Reconstruction - translation : Reconstruction phase - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Opportunities for peacebuilding should be sought out in the reconstruction phase. | Следует искать возможности для миростроительства на этапе восстановления. |
The reconstruction and rehabilitation phase should link seamlessly with the humanitarian relief efforts | Этап реконструкции и восстановления должен быть тесно увязан с усилиями в области гуманитарной помощи |
As regards donor coordination, a clear division of labour must be established, both in the emergency phase and the reconstruction phase. | Что касается координации усилий доноров, то необходимо установить четкое разделение труда как на этапе оказания чрезвычайной помощи, так и на этапе восстановления. |
The potential of women in the reconstruction phase is remarkably clear, for example, in Iraq. | Потенциал женщин на стадии восстановления совершенно очевиден примером этому служит Ирак. |
National reconciliation remains the only means of transition from the first phase, that of averting the collapse facing Somalia, to the phase of reconstruction. | Национальное примирение по прежнему остается единственным средством перехода от первого этапа, который призван предотвратить крах, перед лицом которого стоит Сомали, к этапу восстановления. |
We need to ensure that the poor and marginalized are the central focus of the reconstruction phase. | Нам необходимо сделать так, чтобы основное внимание на этапе восстановления было направлено на бедных и отверженных. |
First, rehabilitation and reconstruction components must form part of the very first phase in responding to emergencies and, secondly, specific resources must be allocated to rehabilitation and reconstruction. | Первое, реабилитация и восстановление должны являться частью самого первого этапа действий в случае чрезвычайных ситуаций и, второе, на цели реабилитации и восстановления должны выделяться конкретные ресурсы. |
The first phase will start in September 1994 with the reconstruction of the public infrastructure of the city centre. | Первый этап его осуществления начнется в сентябре 1994 года с восстановления объектов коммунального хозяйства в центральной части города. |
Budapest Hegyeshalom (Phase II) line (reconstruction of section Budaörs Biatorbágy for 140 km h speed, implementation of ETCS system on the section Komárom Ács, complex reconstruction of stations Komárom, Győr, etc.), | линия Будапешт Хедьешхалом (этап II) (реконструкция участка Будаэрш Биаторбадь для увеличения максимальной скорости до 140 км ч, внедрение Европейской системы проверки поездов (ЕСПП) на участке Комаром Ач, комплексная реконструкция станций Комаром, Дьëр и др. ) |
After the reconstruction. The reconstruction? | Только после следственного эксперимента. |
The reconstruction and rehabilitation of Aceh got off to an early start as the emergency relief phase was completed ahead of schedule. | Процессы реконструкции и восстановления Ачеха начались довольно рано, поскольку этап оказания чрезвычайной помощи был завершен досрочно. |
Last but not least, women need to participate fully in post war elections, which are a fundamental stage in the reconstruction phase. | И последнее по порядку, но не по важности. |
For successful peacebuilding, including the initial phase of development and reconstruction, self help efforts and ownership by the local population are indispensable. | Для успешного осуществления процесса миростроительства, включая начальный этап развития и реконструкции, необходимо, чтобы местное население принимало самостоятельные усилия и несло ответственность за проходящие процессы. |
Accordingly, the main effort during the reconstruction phase or the peacebuilding phase has to be focused on dismantling war economies and on managing natural resources in the best interests of all of the people. | Соответственно, основные усилия на этапе восстановления или на этапе миростроительства должны быть сосредоточены на свертывании экономики войны и на управлении природными ресурсами в строгом соответствии с интересами людей. |
Reconstruction | В. Восстановление |
External assistance sources will be requested to provide the necessary financial support, as well as equipment and materials, needed for the reconstruction phase. | Необходимо будет обратиться к источникам внешней помощи, с тем чтобы была предоставлена необходимая финансовая помощь, а также оборудование и материалы, необходимые на этапе реконструкции. |
Authentication Phase This phase is optional. | Authentication Phase. |
First phase Second phase b Friday ) | (примерно 5 заседаний а ) Общие прения |
Phase 2 CAMEL Phase 2 enhanced the capabilities defined in Phase 1. | Фаза 2 Фаза 2 расширила возможности фазы 1. |
Now that a new phase has been reached in Haiti it is important that appropriate attention be paid to the challenging tasks of reconstruction. | Сегодня, когда в Гаити наступил новый этап, важно уделить соответствующее внимание проблеме реконструкции. |
The Economic and Social Council this year focused its attention on the problem of ensuring a smooth transition, or quot continuum quot , as it is known, from the emergency phase of assistance programmes to the reconstruction phase. | Экономический и Социальный Совет в этом году сосредоточил свое внимание на проблеме обеспечения постепенного перехода от стадии осуществления программ чрезвычайной помощи к стадии восстановления. |
Now compare the Phase to Ground values against the Phase to Phase values | Теперь сравните значения фаза Земля против ценностей, Фаза фаза |
Now compare the phase to ground values against the phase to phase values | Теперь сравните значения фаза Земля против ценностей, Фаза фаза |
Phase | Фаза |
Phase | ФазаComment |
Phase | Фаза |
Phase | Форма |
phase. | прекращения деятельности миссии. |
national reconstruction | с национальным возрождением |
reconstruction and | струкции и развития |
D. Reconstruction | D. Восстановление |
What reconstruction? | Эксперимента? |
Phase 3 Phase 3 started in April 2007. | Этап 3 Третий этап начался в апреле 2007 года. |
The urban disasters and reconstruction dialogue debated the establishment of a permanent link between emergency relief and the transitional phase of development, including disaster risk reduction. | Диалог на тему Бедствия и восстановление в городах позволил обсудить вопрос об установлении постоянной связи между оказанием помощи в чрезвычайных ситуациях и переходным этапом развития, включая меры по уменьшению риска бедствий. |
38. United Nations agencies, bilateral donors and non governmental organizations have supported many initiatives to rehabilitate social infrastructure as the first phase of longer term reconstruction. | 38. Учреждения Организации Объединенных Наций, двусторонние доноры и неправительственные организации поддержали многие инициативы по восстановлению социальной инфраструктуры на первом этапе долгосрочной программы реконструкции страны. |
Phase I | Стадия I |
Phase II | Стадия II |
First phase | А) Первый этап |
Second phase | В) Второй этап |
Phase I | А. |
Phase II | В. |
liquidation phase. | деятельности миссии. |
PHASE 1 | ЭТАП 1 |
PHASE 2 | ЭТАП 2 |
PHASE 3 | ЭТАП 3 |
Related searches : Reconstruction Work - Corporate Reconstruction - Under Reconstruction - Reconstruction Measures - Internal Reconstruction - Reconstruction Site - Accident Reconstruction - Reconstruction Plan - Acetabular Reconstruction - Financial Reconstruction - Joint Reconstruction - Image Reconstruction - Reconstruction Efforts