Translation of "regain confidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confidence - translation : Regain - translation : Regain confidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Volkswagen is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence. | Фольксваген вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов. |
And now you are helping me to regain some confidence in the future. | А вот теперь ты помогаешь мне обрести уверенность в будущем . |
Turning fifty is an opportunity for the Organization to regain the confidence of our peoples. | Пятидесятая годовщина предоставляет Организации возможность вновь обрести доверие наших народов. |
These agencies must regain the confidence of the donor community through greater efficiency and better coordination. | Эти учреждения должны восстановить доверие к себе со стороны стран доноров за счет повышения эффективности своей деятельности и совершенствования ее координации. |
Those steps had needed to be taken quickly enough to regain confidence and prestige on the international scene. | Эти меры необходимо было осуществить достаточно быстро, чтобы добиться доверия и восстановить престиж Организации на между народной арене. |
Democratic security has allowed investors to regain their confidence, and we have begun to see early signs of declining unemployment. | Благодаря демократической безопасности удалось восстановить доверие инвесторов, и мы начинаем отмечать первые признаки снижения уровня безработицы. |
Thus, the people of Togo have regained the hope and calm they so needed in order to regain their confidence. | Таким образом, народ Того вновь обрел надежду и спокойствие, в которых он так нуждался, чтобы обрести уверенность в себе. |
Regain your individuality now! | Обретите вновь вашу неповторимость! |
We must regain our momentum. | Мы должны приложить все усилия. |
Did Tom ever regain consciousness? | Том так и не приходил в сознание? |
He will regain his sight. | Разлука с Йусуфом поселила в сердце Йакуба печаль и тоску, о величине которых было известно одному Аллаху. Йусуф пожелал, чтобы отец учуял его запах, которым была пропитана его рубаха, и снова обрел дух и зрение. |
He will regain his sight. | Это подтвердит ему, что я цел и невредим, и сильно обрадует его, и по милости Аллаха возвратится к нему зрение. |
You could regain this time. | Вы могли бы потратить это время с пользой. |
You need to regain strength | Вам нужно набраться сил! |
To regain his human shape, | Чтобы вновь стать человеком |
Will Europe s Economies Regain Their Footing? | Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики? |
Tom tried to regain his balance. | Том пытался восстановить равновесие. |
I need to regain my strength. | Мне нужно восстановить свои силы. |
I'm trying to regain my balance. | Я пытаюсь вновь обрести равновесие. |
Will it flounder or regain its health ? | Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое здоровье ? |
I will try to regain my balance. | Я попытаюсь вновь обрести равновесие. |
The General Assembly must regain its authority. | Генеральная Ассамблея должна восстановить свой авторитет. |
The United Nations must regain its credibility. | Организация Объединенных Наций должна восстановить доверие к себе. |
Desperate to regain control of the city | Charest в новом авторитарном постановлении стремящемся задушить забастовку |
But what if they regain their souls? | Но что, если они вернут себе свою душу? |
If Europeans want to regain self confidence, pride and, collective hope, they must seize the opportunity that the necessary and inevitable adjustment of the multilateral system represents for them. | Если европейцы хотят возродить уверенность в себе, гордость и коллективную надежду, они должны воспользоваться возможностью, которую предоставляет им необходимое и неизбежное регулирование многосторонней системы. |
The new administration led by the former European Commissioner Monti must approve a tough austerity package demanded by the European leaders in order to regain the confidence in Italy. | Администрация под руководством бывшего Европейского комиссара Монти должна утвердить пакет жесткой экономии, требуемый европейскими лидерами, чтобы вернуть доверие к Италии. |
The Assembly, on the other hand, must work hard to regain the world's confidence in its status as the highest deliberative and representative decision making body of the Organization. | Ассамблея, с другой стороны, должна напряжено работать для восстановления доверия мира к ее статусу как самого высокого совещательного и представительного директивного органа Организации. |
Probably regain it as soon as we leave. | Скорее всего связь восстановится как только мы взлетим. |
But, in order to regain and maintain public confidence, governments, regulators, and operators must be transparent about the benefits and risks of nuclear power and honest when things go wrong. | Но для того чтобы восстановить и поддерживать общественное доверие, правительства, регулирующие органы и операторы должны быть прозрачными относительно преимуществ и рисков ядерной энергетики и честными, когда дела идут плохо. |
Success breeds confidence, and confidence brings progress. | Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу. |
Regain Records is a Swedish based independent record label. | Regain Records шведский лейбл звукозаписи. |
It was re released by Regain Records in 2005. | Диск был переиздан Regain Records в 2006 году. |
quot Is France helping you regain your ancient solidarity? | Помогает ли вам Франция вновь обрести вашу древнюю солидарность? |
He was recently hospitalized in Germany to regain mobility. | Недавно он находился на лечении в Германии с целью восстановления своей мобильности. |
It took me so long to regain my health. | Я и так долго лечился. |
Confidence | Соответствие |
Confidence? | Уверенность? |
Confidence. | Вот и славно. |
America could regain it under Obama, but not under McCain. | Америка может вернуть его обратно, если президентом будет Обама, но не Маккейн. |
Europe has made some modest efforts to regain university competitiveness. | Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов. |
This is how I take a breather and regain strength. | Папа..хватит. |
Allow me to sip tea in muse and regain it. | Позвольте мне sip чай в muse и обрести его. |
And I'll especially go in order to regain lost years. | Я полечу, чтобы вернуть утерянные годы. |
Confidence crises beget the risk of further confidence crises. | Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем. |
Related searches : Moisture Regain - Regain Strength - Regain Access - Regain Possession - Regain Attention - Regain Foothold - Regain Support - Regain Position - Regain Customer - Regain Focus - Regain Time - Regain Balance