Translation of "reimbursement of damages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Damages - translation : Reimbursement - translation : Reimbursement of damages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Date of reimbursement | Дата возмещения средств |
Reimbursement of underpayment | Возмещение недоплаты |
Rates of reimbursement | Ставки возмещения |
Oh, damages. | Убытки. |
Yes, damages. | Да, возмещение ущерба. |
Heavy damages. | Тяжкие телесные повреждения. |
Reimbursement of national taxes | Возмещение национальных налогов |
Standard rates of reimbursement | Стандартные ставки возмещения расходов |
(iii) Rates of reimbursement. | iii) ставки возмещения |
Reimbursement of telecommunication taxes | Возмещение налогов на связь |
reimbursement of tuition fees | возмещение платы за обучение |
5. Reimbursement | 5. Плата за пользование автотранспортными средствами |
(b) nominal damages | b) номинальные убытки |
I want damages. | Я хочу возмещения ущерба. |
(a) Reimbursement of troop costs | а) возмещение расходов на войска |
F. Reimbursement of telecommunication taxes | F. Возмещение налога на связь |
TOTAL AMOUNT OF DAMAGES 11 847.0 | ОБЩАЯ СУММА УЩЕРБА 11 847,0 |
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non market damages that account for health and ecological impacts. | Выгоды заключаются в избежании ущерба, как на рынке, так и вне его, который может возникнуть от влияния на здоровье и экологию. |
Reimbursement to UNDP | Выплаты ПРООН |
Reimbursement of taxes and other charges | Возмещение налогов и других сборов |
I. RATIONALE FOR REIMBURSEMENT OF TAXES | I. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ НАЛОГОВ |
Alcohol damages the liver. | Алкоголь разрушает печень. |
8. Indirect damages 65.0 | 8. Косвенный ущерб 65,0 |
Water pollution damages fisheries. | Загрязнение вод наносит ущерб рыбным запасам. |
Asks 5 million damages. | Требовать 5 миллионов компенсации убытков. |
I'll pay the damages. | Я оплачу ущерб. |
So, where was I damages of complaint | Итак, где же я повреждения жалобы |
Damages for difammation of my client's character. | Возмещение ущерба моему клиенту. |
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages. | В третьих, необходимо рассмотреть жалобы, оценить ущерб и предпринять шаги для компенсации ущерба. |
The principles governing the policy of reimbursement should be equitable compensation and no reimbursement exceeding actual compensation. | Принципы, регулирующие политику возмещения, должны предусматривать выплату справедливой компенсации и возмещение расходов в размерах, не превышающих фактической суммы компенсации. |
Outstanding reimbursement of shipments and related costs | Неполученная компенсация расходов на перевозку и сопутствующих расходов |
Our insurance policy covers various kinds of damages. | Наш страховой полис покрывает различные виды ущерба. |
Summary of projected damages arising from the implementation | Краткое изложение предполагаемого ущерба, вызванного осуществлением |
Technical cooperation reimbursement resources | по линии технического сотрудничества |
Standard troop cost reimbursement | Возмещение расходов на воинские кон тингенты по cтандартным ставкам |
Reimbursement for central services | Возмещение за централизованное обслуживание |
Standard troop cost reimbursement | Возмещение расходов на содержание воинских контингентов по стандартным ставкам |
Standard troop cost reimbursement | Возмещение расходов на содержание |
Require reimbursement (the boss) | Требую возмещения убытков (Я же босс) |
This massively damages people's health. | Оно наносит колоссальный вред здоровью людей. |
Nevertheless, the refusal of Philippine courts to award damages beyond actual damages and nominal moral damages has made loss of life affordable to those who intend to be derelict in their contractual obligations. | Однако, отказ филиппинских судов присуждать компенсацию за убытки выше фактических убытков и номинального морального вреда сделал потерю жизни доступной по цене для тех, кто намерен нарушать свои договорные обязательства. |
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages. | Учитывая этот обычай, магистратский суд постановил, что понятие убытки должно толковаться как убытки, присуждаемые в порядке наказания, а также как компенсационные убытки. |
Based on the guidelines for reimbursement from the fund, full reimbursement for claims totalling 42.5 million and partial reimbursement of claims in the amount of 18 million have been approved to date. | К настоящему моменту в соответствии с принципами возмещения расходов за счет средств фонда были утверждены ассигнования в размере 42,5 млн. долл. США для полного возмещения требований и 18 млн. долл. США для частичного возмещения требований. |
VII. STATUS OF REIMBURSEMENT TO TROOP CONTRIBUTING STATES | ПРЕДОСТАВЛЯЮЩИМ ВОЙСКА |
X. STATUS OF REIMBURSEMENT TO TROOP CONTRIBUTING STATES | Х. ПОЛОЖЕНИЕ С ВОЗМЕЩЕНИЕМ РАСХОДОВ ГОСУДАРСТВАМ, ПРЕДОСТАВЛЯЮЩИМ ВОЙСКА |
Related searches : Reimbursement Of Loans - Conditions Of Reimbursement - Reimbursement Of Contributions - Reimbursement Of Charges - Reimbursement Of Fees - Reimbursement Of Travel - Amount Of Reimbursement - Obligation Of Reimbursement - Reimbursement Of Funds - Level Of Reimbursement - Right Of Reimbursement - Reimbursement Of Vat