Translation of "related party receivables" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Party - translation : Receivables - translation : Related - translation : Related party receivables - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Assignment of receivables | Уступка дебиторской задолженности |
Note 12 Other receivables | Примечание 12 Прочая дебиторская задолженность |
Note 12 Other Receivables | Примечание 12 Прочая дебиторская задолженность |
Write off of receivables | Списание сумм по счетам дебиторов |
Delayed reporting of paid receivables | Несвоевременная отчетность по платежам в погашение дебиторской задолженности |
(f) Generally, absolute transfers of receivables | f) как правило, безусловной передачи дебиторской задолженности |
A. Legal aspects of receivables financing | А. Правовые аспекты финансирования дебиторской задолженности |
(Increase) decrease in receivables 297.2 (421.9) | (Увеличение) сокращение суммы на счетах дебиторов |
(iii) Receivables, including contributions outstanding, inter fund receivables and advances, and debit balances and advances under other accounts. | iii) Дебиторская задолженность, включая задолженность по взносам, межфондовые счета к получению и авансы, а также дебетовые остатки и авансы по другим счетам. |
Transfer of rights securing the assigned receivables | Передача прав, обеспечивающих уступленную дебиторскую задолженность |
(b) The financial effect of consolidating the Greeting Card and related Operations accounts on a calendar basis is reflected, most notably, in the receivables and earnings of Greeting Card and related Operations. | b) финансовые последствия консолидации счетов ОПО на базе календарного года наиболее заметны в статьях дебиторской задолженности и поступлений ОПО. |
(a) The amounts in Statement II under other receivables represent payroll and staff related entitlements and other elements pending settlement or recovery as follows | а) Суммы, указанные в ведомости II в качестве прочей дебиторской задолженности, представляют собой заработную плату и выплаты, связанные с материальными правами персонала, и другие элементы, подлежащие урегулированию или возмещению |
Writing off of losses of cash and receivables | Правило 110.9 Списание недостающей денежной наличности и дебиторской задолженности |
Receivables Seven of the claims in this instalment seek compensation for receivables for a total asserted value of KWD 852,471 (approximately USD 2,949,727). | В семи претензиях данной партии испрашивается компенсация дебиторской задолженности на общую заявленную сумму 852 471 кувейтских динара (приблизительно 2 949 727 долл. |
3. This article applies only to assignments of receivables | 3. Настоящая статья применяется только к уступкам дебиторской задолженности |
Write off of losses of cash, receivables and property | Системные контракты |
Write off of losses of cash, receivables and property | Списание убытков в денежной форме, в виде дебиторской задолженности |
A. Legal aspects of receivables financing . 208 214 43 | A. Правовые аспекты финансирования дебиторской |
Write off of losses of cash, receivables and property | Списание недостающей денежной наличности, дебиторской |
(a) Individually as receivables to which the assignment relates or | a) индивидуально в качестве дебиторской задолженности, с которой связана уступка или |
(e) Harmonized and streamlined procedures for monitoring receivables and remittances. | e) согласование и рационализация процедур для контроля за средствами к получению и перечислением средств. |
B. Write off of losses of cash, receivables and property | В. Списание убытков в виде наличности, сумм к получению и имущества |
Uganda is a party to all international instruments related to children's rights. | Уганда является участницей всех международных документов, касающихся прав ребенка. |
It was a party to all 12 international instruments related to terrorism. | Он является участником всех 12 международных конвенций, касающихся терроризма. |
(a) The amounts in statement II under other receivables represent payroll and staff related entitlements and other elements pending settlement or recovery, as follows, in United States dollars | a) Ниже приводятся суммы в долларах США, указанные в ведомости II под рубрикой Прочая дебиторская задолженность и включающие заработную плату и выплаты, связанные с персоналом, а также другие элементы, подлежащие погашению или взысканию |
United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade | Конвенция Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле |
212. One reason was the link between receivables financing and factoring. | 212. Одна из причин заключается в связи между финансированием дебиторской задолженности и факторингом. |
The decision making process for approving related party transactions should also be disclosed. | Следует также раскрывать процесс принятия решений об утверждении операций с родственными субъектами. |
However, as a party to a number of related international conventions, implementing legislation is anticipated which would serve to criminalise related activities. | Вместе с тем, являясь участником целого ряда международных конвенций по этому вопросу, она примет соответствующее законодательство об осуществлении всех перечисленных мер, и это законодательство криминализирует указанные действия. |
(b) The right of an assignee under an outright assignment of receivables | b) право цессионария в рамках прямой уступки дебиторской задолженности |
A CN.9 397 Possible future work legal aspects of receivables financing | A CN.9 397 Возможная будущая работа правовые аспекты финансирования дебиторской задолженности |
(c) Working Party on Gas, related Ad Hoc Group of Experts and Gas Centre | с) Рабочая группа по газу, связанные с ней Специальные группы экспертов и Газовый центр |
56 81. United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade | 56 81. Конвенция Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле |
Documentation had been improved and the receivables outstanding for 2003 had dramatically reduced. | Качество документации было улучшено, и причитающаяся дебиторская задолженность за 2003 год была существенно сокращена. |
The Vienna Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (02 02) | Венская конвенция об уступке дебиторской задолженности в международной торговле (02 02) |
The Working Party should also consider the outcome of the discussions related to the Committee's future. | Рабочей группе следует также учитывать итоги обсуждений, касающихся будущей деятельности Комитета. |
A related issue is the cost of valuation and the party that should bear that cost. | В связи с этим возникает вопрос о расходах на проведение оценки и о том, какая сторона должна покрыть эти расходы. |
2. This Convention does not apply to assignments of receivables arising under or from | 2. Настоящая Конвенция не применяется к уступкам дебиторской задолженности, возникающей из |
4. Paragraphs 2 and 3 of this article apply only to assignments of receivables | 4. Пункты 2 и 3 настоящей статьи применяются только к уступкам дебиторской задолженности |
UNICEF regularly reviews its long outstanding contribution receivables and takes appropriate action to collect. | ЮНИСЕФ регулярно анализирует положение дел с давно причитающимися невыплаченными взносами и принимает надлежащие меры для их взыскания. |
The Private Sector Division will continue its rigorous monitoring and collection of accounts receivables. | Отдел по сотрудничеству с частным сектором будет и впредь укреплять процедуры контроля и взыскания дебиторской задолженности. |
Provision is made for account receivables for which no reasonable expectation of recovery exists. | Резервирование средств для покрытия дебиторской задолженности производится в том случае, когда нет разумных оснований надеяться на ее погашение. |
16. All outstanding pledges for contributions are recorded as receivables (see para. 7 above). | 16. Все объявленные, но не выплаченные взносы учитываются как дебиторская задолженность (см. пункт 7 выше). |
However, 19 percent of the blocked sites are media related, 12 percent are blogs critical of the ruling party and 9 percent are related to gambling. | 19 из числа заблокированных сайтов относится к средствам массовой информации, ещё 12 это блоги с материалами, содержащими критику правящей партии, и 9 сайты, посвящённые азартным играм. |
As a party to all disarmament related international instruments, Jordan adheres fully to its obligations under them. | Являясь участником всех международных соглашений в области разоружения, Иордания полностью соблюдает свои обязательства по данным соглашениям. |
Related searches : Related Receivables - Related Party - Receivables Related Parties - Third Party Receivables - Related Party Disclosures - Related Party Loans - Related Party Debt - Related Party Balances - A Related Party - Related Party Relationship - Related Party Transactions - Any Related Party - Non Related Party