Translation of "relocation assistance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Another area where the ICTR depends on the assistance of States is the relocation of acquitted persons.
Еще одной областью, где МУТР зависит от поддержки и помощи государств, является перемещение лиц, которым вынесен оправдательный приговор.
Relocation Minimum working age
Минимальный возраст приема на работу
Rights relating to forced relocation
В. Права, связанные с принудительным переселением
4. Relocation of the secretariat
4. Перевод секретариата
27. Relocation and associated costs.
27. Расходы по переезду в другие помещения и связанные с этим расходы.
Porta cabin relocation 1 000
Перемещение туалетных кабинок 1 000
Relocation expansion of border crossings.
Перемещение расширение контрольно пропускных пунктов.
1993 share of relocation and renovation
Доля расходов на переезд и переоборудование
United Nations peace keeping operations relocation of
Организации Объединенных Наций по поддержанию мира перевод
A significant component of this policy appears to be the forced relocation, sometimes the mass relocation, of the Nuba population.
Важным аспектом этой политики, как представляется, является насильственное перемещение иногда массовое нубийского населения.
The potential budgetary impact of relocation, including numbers of posts and requirements for start up of relocation, refurbishment and staff entitlements
Потенциальные последствия передачи для бюджета, включая число должностей и потребности в связи с началом передачи, ремонтом и выплатами персоналу
4. Relocation of the secretariat . 127 128 20
4. Перевод секретариата . 127 128 20
3. Relocation and associated costs 1 100 000
3. Расходы на переезд и смежные расходы 1 100 000
At no time was there any forced relocation.
Но никогда не было принудительного переселения.
The relocation was necessitated mainly by the following reasons
Необходимость переселения была обусловлена в основном следующими причинами
Potential division of functions and preliminary timeline for relocation
ССИТ (техническая поддержка)
RELOCATION OF BELARUS AND UKRAINE TO THE GROUP OF
БЕЛАРУСИ И УКРАИНЫ В ГРУППУ ГОСУДАРСТВ ЧЛЕНОВ, ОПРЕДЕЛЕННЫХ
The relocation plan to transfer members of the Transitional Federal Parliament of Somalia commenced in February 2005, with the relocation of some parliamentarians to Mogadishu.
В феврале 2005 года началось осуществление плана по переезду членов переходного федерального парламента Сомали, при этом некоторые парламентарии переехали в Могадишо.
The relocation was completed in the first half of 1940.
В 1939 1940 главный конструктор на заводе в Харькове.
Relocation of residents of the Central Kalahari Game Reserve (CKGR)
Переселение жителей природного заповедника в Центральной Калахари (ПЗЦК)
Relocation of Belarus and Ukraine to the group of Member
Перевод Беларуси и Украины в группу государств членов, определенных
Night Spirits The Story of the Relocation of the Sayisi Dene.
Night Spirits The Story of the Relocation of the Sayisi Dene.
A relocation will require significant reorganization both at Headquarters and UNLB.
Передача потребует проведения существенной реорганизации как в Центральных учреждениях, так и на БСООН.
(c) Ensuring fair relocation processes with adequate compensation given the reliance of the extractive sector on land use, the relocation of communities had been necessary in some cases.
c) обеспечение справедливых процессов переселения при надлежащей компенсации ввиду того, что добывающий сектор нуждается в земле, в некоторых случаях оказывалось необходимым переселять целые общины.
Latvia will extend the deadline for the relocation of these facilities only if real international security guarantees and a reasonably tight internationally controlled schedule for relocation are given.
Латвия отсрочит крайний срок для переноса этих объектов только, если будут предоставлены подлинные международные гарантии безопасности и будет разработан обоснованно жесткий, предусматривающий международный контроль график переноса.
(j) To provide assistance, at the request of States and respecting fully their sovereignty and territorial integrity, in monitoring illicit crop cultivation and in detecting on time its emergence or relocation
j) оказывать содействие по просьбе государств и при полном уважении их суверенитета и территориальной целостности в мониторинге выращивания незаконных культур и в своевременном обнаружении появления или перемещения мест их выращивания
(j) To provide assistance, at the request of States and respecting fully their sovereignty and territorial integrity, in monitoring illicit crop cultivation and in detecting on time its emergence or relocation
j) оказывать содействие по просьбе государств и при полном уважении их суверенитета и территориальной в мониторинге выращивания незаконных культур и в своевременном обнаружении появления или перемещения мест их выращивания
(j) To provide assistance, at the request of States and respecting fully their sovereignty and territorial integrity, in monitoring illicit crop cultivation and in detecting on time its emergence or relocation
j) оказывать содействие по просьбе государств и при полном уважении их суверенитета и территориальной целостности в мониторинге выращивания незаконных культур и в своевременном обнаружении появления или перемещения мест их выращивания
The relocation of the hospital has pushed everything to a new level.
Переезд больницы изменил все.
In 1993, the Canadian government held hearings to investigate the relocation program.
В 1993 году канадское правительство провело слушания для расследования программы переселения.
It must be accompanied by relevant and adequate protection and relocation programmes.
Она должна сопровождаться программами соответствующей и адекватной защиты людей и их переселения.
Subject to the above relocation and clarifications, the Commission adopted article 22.
С учетом вышеуказанного переноса и разъяснений Комиссия приняла статью 22.
Following a natural disaster, discrimination may arise in the distribution of humanitarian and reintegration assistance as well as in other aspects of the response, such as in decisions regarding relocation and resettlement.
После стихийного бедствия могут возникать случаи дискриминации в распределении гуманитарной помощи и помощи в реинтеграции, а также по другим аспектам реагирования, как, например, при принятии решений относительно эвакуации и переселения.
In 1984, the U.S. Congress allocated more than 42 million for relocation efforts.
В 1984 году Конгресс выделил более 42 миллионов долларов для подготовки и организации переселения горожан.
It is not clear that such relocation is sustainable in very vulnerable environments.
Не ясно, будет ли такое переселение эффективным в условиях весьма уязвимой среды.
The Court has concluded several agreements with States on the relocation of witnesses.
Суд заключил несколько соглашений с государствами о перемещении свидетелей.
Officially, seventeen had remained after the relocation exercise which ended in June 2002.
Согласно официальным данным после завершения операций по переселению в июне 2002 года в заповеднике осталось 17 жителей.
Thirdly, they argue that they have not been consulted as to their relocation.
В третьих, они утверждают, что их мнения о переселении никто не спрашивал.
118. Subject to the above relocation and modifications, the Commission adopted paragraph (3).
118. Комиссия приняла пункт 3 с учетом вышеупомянутого переноса и изменений.
Relocation of UNEP staff to the newly constructed building commenced in September 1993.
Перевод сотрудников ЮНЕП в новое здание начался в сентябре 1993 года.
The relocation of those units involved about 25 international and 80 area posts.
Перевод этих подразделений затронул примерно 25 международных и 80 местных должностей.
The allegation regarding cases of disappearance during the relocation process is absolutely unfounded.
Утверждения о случаях исчезновения во время переселения абсолютно беспочвенны.
Beyond health effects, contamination could terrorize affected populations, prompting temporary flight and permanent relocation.
Помимо последствий для здоровья, заражение может терроризировать пораженное население, вынуждая людей к временному бегству и постоянному переселению.
The relocation of personnel and offices is scheduled to be completed by 15 December.
Переезд персонала в новые помещения планируется завершить к 15 декабря.
(iii) Potential for relocation of affected economic activities or substitution of means of livelihood
iii) возможности для передислокации находящихся под воздействием видов экономической деятельности или для замены средств существования

 

Related searches : Relocation Company - Relocation Expenses - Office Relocation - Relocation Support - Relocation Agent - Relocation Project - Employee Relocation - Relocation Process - Job Relocation - Relocation Management - Relocation Provider - Relocation Business