Translation of "remain in remission" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And if they get me, I'll have lost me remission.
И если они меня поймают, смягчения наказания не будет.
A total of 669 women have benefited from remission of sentence.
Освобождены от дальнейшего отбывания наказания 669 женщин.
And over the course of six months, he experienced a complete remission.
И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия.
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
Fortunately, 50 of people with chronic urticaria will experience remission within 1 year.
50 людей с хронической крапивницей находятся в ремиссии в течение 1 года.
Now where remission of these is, there is no more offering for sin.
А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
He showed for the first time that induction of clinical and hematological remission in this disease was achievable.
В 1948 году Фарбер показал, что можно добиться клинической и гематологической ремиссии в случаях этой болезни.
A few days before Christmas, I finished treatment and I got the news that I was in remission.
За несколько дней до Рождества я закончила курс лечения. Мне сообщили, что у меня ремиссия.
to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
He went to the Soviet Union for treatment and experienced some remission of his illness.
По совету тунисских специалистов он приезжал на лечение в Советский Союз.
Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins.
Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов.
Yet we remain remain remain pacifist !
Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами !
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда они мило спрашивают нас уйти
Yet we remain remain remain pacifist !
Когда противобунтарская полиция прибывает
Yet we remain remain remain pacifist !
С тех пор как мы сделали знаки
Yet we remain remain remain pacifist !
Они кидают в нас дымовые гранаты
and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.
и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins.
О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его.
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его.
But the remain remain remain Fucking cops!
На службе богатых и фашистов!
But we remain remain remain Fucking cops!
На службе богатых и фашистов!
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001.
Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из под стражи 29 августа 2001 года.
The Working Group noted that President Mandela had granted a six month remission to all prisoners.
Рабочая группа отметила, что президент Мандела объявил о шестимесячном сокращении сроков заключения всех заключенных.
Remain unoccupied. Remain unassociated.
Пребывай незанятым (пустым) оставайся неассоциированным ни с чем
The decision to add the renminbi to the SDR basket may have put that danger into remission.
Решение добавить женьминьби к корзине СПЗ, возможно, уменьшило эти страхи.
She was first diagnosed with colon cancer in March 1996, and the disease went into remission by the end of that year.
В 1996 году у Тэмми Месснер диагностировали рак толстой кишки.
He was diagnosed with Hodgkin's lymphoma at age 14 after two years of treatment, his cancer was said to be in remission.
В 1993 году у Куоллса был обнаружен лимфогранулематоз Ходжкина, после двух лет лечения которого наступила ремиссия.
to remain in them forever.
(и они) вечно будут в них в райских садах пребывать.
Remain in your natural detachment.
Оставайся в своей природной непричастности.
Remain in dis associated Presence.
Оставайся в этом ни с чем не ассоциированном присутствии.
Today, 180 remain in operation.
Сегодня действуют 180.
He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов,
Be it known to you therefore, brothers , that through this man is proclaimed to you remission of sins,
Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов
When I say remain, it means simply remain in your natural Self awareness.
Когда я говорю оставайся, это значит просто оставайся в своей естественной Само Осознанности.
14. Even in professions which remain predominantly female, women remain subordinate to men in decision making.
14. Даже в тех профессиях, где женщины по прежнему доминируют, на директивном уровне они продолжают находиться в подчинении у мужчин.
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов,
And almost all things are by the law purged with blood and without shedding of blood is no remission.
Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения.
Many smokers in Australia remain defiant.
Множество курильщиков в Австралии демонстративно не повинуются нововведениям.
Why did she remain in Germany?
Почему она осталась в Германии?
Tom needs to remain in bed.
Тому нужно оставаться в постели.
Why did he remain in Germany?
Почему он остался в Германии?
They shall remain in utter despair.
Он скажет Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной! (23 106 108). Таково великое наказание, которое грешники заслужили своими деяниями, нанеся урон самим себе.

 

Related searches : In Remission - In Full Remission - Cancer In Remission - Patients In Remission - Be In Remission - In Clinical Remission - Remission Rate - Complete Remission - Partial Remission - Clinical Remission - Achieve Remission - Remission Induction - Remission Phase