Translation of "remain in remission" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Remain - translation : Remain in remission - translation : Remission - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And if they get me, I'll have lost me remission. | И если они меня поймают, смягчения наказания не будет. |
A total of 669 women have benefited from remission of sentence. | Освобождены от дальнейшего отбывания наказания 669 женщин. |
And over the course of six months, he experienced a complete remission. | И после курса в 6 месяцев у него произошла полная ремиссия. |
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins. | Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов. |
Fortunately, 50 of people with chronic urticaria will experience remission within 1 year. | 50 людей с хронической крапивницей находятся в ремиссии в течение 1 года. |
Now where remission of these is, there is no more offering for sin. | А где прощение грехов, там не нужно приношение за них. |
He showed for the first time that induction of clinical and hematological remission in this disease was achievable. | В 1948 году Фарбер показал, что можно добиться клинической и гематологической ремиссии в случаях этой болезни. |
A few days before Christmas, I finished treatment and I got the news that I was in remission. | За несколько дней до Рождества я закончила курс лечения. Мне сообщили, что у меня ремиссия. |
to give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins, | дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их, |
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, | дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их, |
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem. | и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима. |
He went to the Soviet Union for treatment and experienced some remission of his illness. | По совету тунисских специалистов он приезжал на лечение в Советский Союз. |
Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins. | Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов. |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Они кидают в нас дымовые гранаты |
and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. | и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима. |
All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins. | О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его. |
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. | О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его. |
But the remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
But we remain remain remain Fucking cops! | На службе богатых и фашистов! |
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001. | Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из под стражи 29 августа 2001 года. |
The Working Group noted that President Mandela had granted a six month remission to all prisoners. | Рабочая группа отметила, что президент Мандела объявил о шестимесячном сокращении сроков заключения всех заключенных. |
Remain unoccupied. Remain unassociated. | Пребывай незанятым (пустым) оставайся неассоциированным ни с чем |
The decision to add the renminbi to the SDR basket may have put that danger into remission. | Решение добавить женьминьби к корзине СПЗ, возможно, уменьшило эти страхи. |
She was first diagnosed with colon cancer in March 1996, and the disease went into remission by the end of that year. | В 1996 году у Тэмми Месснер диагностировали рак толстой кишки. |
He was diagnosed with Hodgkin's lymphoma at age 14 after two years of treatment, his cancer was said to be in remission. | В 1993 году у Куоллса был обнаружен лимфогранулематоз Ходжкина, после двух лет лечения которого наступила ремиссия. |
to remain in them forever. | (и они) вечно будут в них в райских садах пребывать. |
Remain in your natural detachment. | Оставайся в своей природной непричастности. |
Remain in dis associated Presence. | Оставайся в этом ни с чем не ассоциированном присутствии. |
Today, 180 remain in operation. | Сегодня действуют 180. |
He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. | И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов, |
Be it known to you therefore, brothers , that through this man is proclaimed to you remission of sins, | Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов |
When I say remain, it means simply remain in your natural Self awareness. | Когда я говорю оставайся, это значит просто оставайся в своей естественной Само Осознанности. |
14. Even in professions which remain predominantly female, women remain subordinate to men in decision making. | 14. Даже в тех профессиях, где женщины по прежнему доминируют, на директивном уровне они продолжают находиться в подчинении у мужчин. |
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins. | ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. |
And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins | И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов, |
And almost all things are by the law purged with blood and without shedding of blood is no remission. | Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения. |
Many smokers in Australia remain defiant. | Множество курильщиков в Австралии демонстративно не повинуются нововведениям. |
Why did she remain in Germany? | Почему она осталась в Германии? |
Tom needs to remain in bed. | Тому нужно оставаться в постели. |
Why did he remain in Germany? | Почему он остался в Германии? |
They shall remain in utter despair. | Он скажет Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной! (23 106 108). Таково великое наказание, которое грешники заслужили своими деяниями, нанеся урон самим себе. |
Related searches : In Remission - In Full Remission - Cancer In Remission - Patients In Remission - Be In Remission - In Clinical Remission - Remission Rate - Complete Remission - Partial Remission - Clinical Remission - Achieve Remission - Remission Induction - Remission Phase