Translation of "report issuance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Issuance - translation : Report - translation : Report issuance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Issuance | Выпуск документации |
UNICEF considers the existing internal audit procedures for report issuance to be adequate and will ensure that monitoring of those procedures and reporting to the Audit Committee on report issuance is rigorous. | ЮНИСЕФ считает, что существующие процедуры выпуска докладов о внутренней ревизии являются адекватными, и будет обеспечивать активный контроль за соблюдением этих процедур и представлением отчетов о выпуске докладов Ревизионному комитету. |
The present report covers developments since the issuance of the interim report of 27 January 2005 (S 2005 49). | В настоящем докладе рассматриваются события, происшедшие со времени опубликования промежуточного доклада от 27 января 2005 года (S 2005 49). |
Since issuance of the May 2005 report, one additional party (Uruguay) has submitted its data. | Со времени выпуска доклада от мая 2005 года данные представила еще одна Сторона (Уругвай). |
No new payment plans have been submitted since the issuance of the second annual report. | После издания второго доклада никаких новых планов выплат представлено не было. |
Updating the report could be accomplished by regular issuance of special reports throughout the year. | Пересмотр и дополнение доклада могли бы осуществляться на основании регулярного выпуска специальных докладов на протяжении всего года. |
Issuance in 1995 of a major report on the potential health effects of climatic change. | Опубликование в 1995 году большого доклада о возможных последствиях изменения климата для здоровья. |
(b) Issuance of | b) Издание |
C. Timely issuance | С. Своевременный выпуск документации |
Issuance of summary records | Выпуск кратких отчетов |
The average lead time from the notification date to the end of fieldwork for all the reports issued was 117 days the average lead time from the end of fieldwork to the issuance of a draft report was 53 days and the average lead time from the issuance of the draft report to the issuance of the final report was 64 days for 2004 05. | c В соответствии с положениями резолюции 58 297 Генеральной Ассамблеи неизрасходованный остаток и прочие поступления в размере 3 173 700 долл. |
The delay in the issuance of the present report was due to the need to include updated information. | Доклад Генерального секретаря |
Since Katrina, issuance has accelerated. | После Катрины выпуск ускорился. |
Travel documents and issuance systems | 2) Проездные документы и порядок их выдачи |
Issuance of certified emission reductions | Ввод в обращение сертифицированных сокращений выбросов |
After the issuance of the final audit report, the manager concerned is requested to complete a Client Satisfaction Survey. | После опубликования окончательного доклада о ревизии, соответствующему руководителю предлагают заполнить формуляр обследования удовлетворенности клиента. |
No progress had been made regarding the return of the Kuwaiti archives since the issuance of his last report. | После опубликования последнего доклада не наблюдалось никакого прогресса в отношении возврата архивов. |
Circulated after the issuance of the previous annual report of the Security Council (1 August 2003 31 July 2004). | 31 мая Совет заслушал заявление министра иностранных дел Ирака Хошияра Зибари и краткое сообщение представителя Соединенных Штатов Америки Анн Паттерсон, от имени многонациональных сил в Ираке, о мандате многонациональных сил, как это предусмотрено резолюцией 1546 (2004). |
Circulated after the issuance of the previous annual report of the Security Council (1 August 2003 31 July 2004). | Члены Совета приняли к сведению письмо министра иностранных дел от 24 мая 2005 года (S 2005 337, приложение), в котором Совет просят дать разрешение на продление мандата многонациональных сил до завершения политического процесса . |
Circulated after the issuance of the previous annual report of the Security Council (1 August 2003 31 July 2004). | Как отметил Председатель в последующем заявлении для печати, члены Совета согласились продлить мандат многонациональных сил в соответствии с резолюцией 1546 (2004) и в ответ на просьбу переходного правительства Ирака. |
Circulated after the issuance of the previous annual report of the Security Council (1 August 2003 31 July 2004). | 3 июня 2005 года Генеральный секретарь назначил Кая Эйде своим Специальным посланником для проведения всеобъемлющего обзора в Косово. |
Issuance of visas to professional drivers | ВЫДАЧА ВИЗ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ВОДИТЕЛЯМ |
Recommendation 4 Timely issuance of documentation | Рекомендация 4 Своевременный выпуск документации |
issuance of verbatim and summary records | выпуска стенографических и кратких отчетов |
THE ISSUANCE OF PRE SESSION DOCUMENTATION | ВЫПУСКА ПРЕДСЕССИОННОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ |
A note by the Secretariat had been sent to all NHRIs for comments prior to the issuance of that report. | В ожидании представления этого доклада всем национальным учреждениям для высказывания замечаний была направлена записка секретариата. |
We are grateful for the additional information he provided on the most important developments since the issuance of the report. | Мы также признательны ему за дополнительные сведения, касающиеся наиболее важных событий, произошедших после публикации этого доклада. |
Issuance of standing invitations to special procedures | Нападения на лиц, имеющих право на защиту в качестве гражданских лиц |
Issuance of standing invitations to special procedures | Запрещение военных операций, направленных против медицинских учреждений, транспорта и персонала, имеющих право на защиту во время вооруженного конфликта |
Issuance of standing invitations to special procedures | Проект доклада Подкомиссии по поощрению и защите прав человека |
timely issuance of verbatim and summary records | выпуска стенографических и кратких отчетов |
Hamilton, the nation's first Secretary of the Treasury, recommended the issuance of six such coins in 1791, in a report to Congress. | Гамильтон, первый секретарь национального казначейства, в своём отчёте Конгрессу, предложил выпуск шести таких монет в 1791 году. |
In paragraph 193 of its report, the Board recommended that the Administration facilitate the issuance of summary reports in a timely manner. | В пункте 193 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации обеспечить своевременный выпуск кратких отчетов. |
2. The present report describes the emergency assistance activities carried out in Liberia since the issuance of the previous report of the Secretary General (A 47 528) in October 1992. | 2. В настоящем докладе содержится информация о мероприятиях по оказанию чрезвычайной помощи, проведенных в Либерии со времени опубликования предыдущего доклада Генерального секретаря (А 47 528) в октябре 1992 года. |
Issuance of standing invitations to special procedures 23 | экономических, социальных и культурных правах 23 |
Issuance of an updated map of the network. | Выпуск обновленной карты сети. |
(c) The issuance of a whistle blower policy | c) опубликование политики в отношении осведомителей |
Issuance of an updated map of the network. | Выпуск обновленной карты сети. |
rule for the issuance of pre session documentation | в отношении издания предсессионной документации |
rule for the issuance of pre session documentation | отношении издания предсессионной документации |
(c) Presidential issuance of Administrative Order No. 98 | с) Принятие президентом административного постановления 98 |
V. EFFORTS UNDER WAY TO IMPROVE TIMELY ISSUANCE | V. УСИЛИЯ, ПРИЛАГАЕМЫЕ В ЦЕЛЯХ ПОВЫШЕНИЯ СВОЕВРЕМЕННОСТИ |
The further development of the CDM registry, required for the issuance of certified emission reductions, is another important topic covered in this report. | Еще одной важной темой, рассматриваемой в докладе, является дальнейшее развитие реестра МЧР, который требуется для ввода в обращение сертифицированных сокращений выбросов. |
The Secretary General regrets to report that, as of the date of issuance of the present report, there have been a further 19 fatalities among staff members belonging to different organizations. | Генеральный секретарь с сожалением сообщает, что на дату выпуска настоящего доклада погибло еще 19 сотрудников различных организаций. |
4. The present report describes the activities carried out in Liberia since the issuance of the previous report of the Secretary General (A 48 392 and Corr.1) in September 1993. | 4. В настоящем докладе дается описание деятельности, которая проводилась в Либерии после опубликования предыдущего доклада Генерального секретаря (А 48 392 и Corr.1) в сентябре 1993 года. |
Related searches : Issuance Fee - Primary Issuance - Upon Issuance - Policy Issuance - Visa Issuance - Capital Issuance - Issuance Price - Loan Issuance - Security Issuance - Stock Issuance - Invoice Issuance - Issuance Activities - Issuance Activity