Translation of "research insights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Insights - translation : Research - translation : Research insights - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And I think when you synthesize this research, you start with three key insights. | И я думаю, что когда объединяешь эти исследования, начинаешь с трех ключевых догадок. |
Insights from Tyler! | Глубокомыслие Тайлера. |
Building on this success, current research is exploring new drugs, particularly those that rely on our growing biological insights. | Например, было выявлено, что некоторые агрессивные раковые опухоли груди имеют избыток протеина, называемого ГЕР2 (HER2). |
Building on this success, current research is exploring new drugs, particularly those that rely on our growing biological insights. | Недавний анализ, построенный на основе этого успеха, исследует новые препараты, в частности те, которые полагаются на наше растущее понимание в сфере биологии. |
Our research projects and surveys have been appreciated for their scientific rigor, policy level recommendations and action oriented insights. | Исследовательские проекты и обследования Центра получали высокую оценку за их строго научный характер, за вынесенные по их итогам программные рекомендации и практическую направленность содержащихся в них аналитических материалах. |
What are your insights? | Каковы ваши идеи? |
It offers many insights. | Привычку, благодаря которой я узнала много ценного. |
It gave me some insights. | Это помогло мне кое что понять . |
Pragmatic Tests and Ethical Insights. | Pragmatic Tests and Ethical Insights. |
Hans Rosling's new insights on poverty | Ханс Рослинг предлагает новый взгляд на бедность |
Well, if you take the greatest insights from ancient Asian philosophies and religions, and you combine them with the latest research on moral psychology, | Ну, если руководствоваться мудростью древних Азиатских философий и религий, а к ним прибавить последние исследования в психологии нравственности, то, на мой взгляд, можно прийти к таким выводам |
Your links, opinions, and insights are highly appreciated. | С удовольствием приму ваши ссылки, мнения, размышления. |
Insights have come to you from your Lord. | Уже пришли к вам (о, люди) наглядные знамения ясные доказательства от вашего Господа аяты Корана, в которых разъяснен путь к спасению . |
Insights have come to you from your Lord. | Пришли к вам наглядные знамения от вашего Господа. |
Insights have come to you from your Lord. | Скажи К вам уже явились наглядные знамения от вашего Господа. |
Insights have come to you from your Lord. | Скажи людям (о пророк!) К вам пришли от вашего Творца и Владыки ваших дел явные знамения и доводы в Коране, освещающие вам прямой путь истины. |
Insights have come to you from your Lord. | Скажи, Мухаммад Перед вами предстали видимые знамения от вашего Господа. |
It's having good insights into what really matters. | Это проницательность в том, что имеет значение. |
Two millennia ago, those Greeks had some powerful insights. | Два тысячелетия назад у древних греков были мощные озарения. |
Yesterday, the automotive guys gave us some new insights. | Вчера парни из автопрома поделились с нами своими новыми мыслями. |
Hirschman s central insights on development have held up extremely well. | Основные представления Хиршмана о развитии оказались на редкость правильными. |
Say, Certainly insights have come to you from your Lord. | Уже пришли к вам (о, люди) наглядные знамения ясные доказательства от вашего Господа аяты Корана, в которых разъяснен путь к спасению . |
We thank each of them for their participation and insights. | Мы признательны всем им за участие в этой дискуссии и за их ценные комментарии. |
That experience could provide some useful insights for technology assessment. | Получение ответов на них могло бы дать полезную информацию, необходимую для оценки технологий. |
Excellent insights into human psychology, wise advice on every page. | Превосходные проникновения в суть человеческой психологии, мудрые советы на каждой странице. |
Second, once greater insights into those new areas have been obtained from both national and international research, donors can reassess their activities and priorities in line with national goals and objectives. | Во вторых, по мере накопления данных об этих новых областях деятельности в рамках национальных и международных исследований доноры могут произвести переоценку своих мероприятий и приоритетов в соответствии с национальными целями и задачами. |
This approach yields valuable insights and not a moment too soon. | Такой подход позволяет получить ценную информацию хотя и сильно запоздавшую. |
An analysis would yield fresh insights as to how to proceed. | Проведение такого анализа способствовало бы выявлению новых идей в отношении дальнейших шагов. |
Sometimes they respect the adviser s wisdom and insights (fairly rare in diplomacy). | Иногда они уважают опыт и проницательность советчика (достаточно редко в дипломатии). |
These are topics on which we have a few insights to contribute. | Это темы, по которым мы можем внести свой вклад. |
OpenDNS expanded on the Enterprise product in July 2012 with OpenDNS Insights. | В июле 2006 OpenDNS был запущен учёным и бизнесменом Дэвидом Улевичем. |
This activity provided interesting insights on the availability of gender disaggregated data. | Это мероприятие позволило получить интересную информацию о наличии данных, дезагрегированных по признаку пола. |
These insights can be used for strategy, policy and technical cooperation purposes. | Такая информация может использоваться в интересах разработки страте гий, политики и развития технического сотруд ничества. |
Out of the process of debate and reflection have come new insights. | В процессе дискуссий и размышлений возникли новые идеи. |
Has anyone noticed that you had these great insights in the shower? | Замечали ли вы, что во время омовения приходят озарения? |
And we can get insights from Blotto to all those different environments. | И мы можем глубже понять все эти разнообразные ситуации благодаря Игре Блотто. |
It attempts to combine the insights of psychotherapy with the research methodology of the social sciences to understand the emotional origin of the social and political behavior of groups and nations, past and present. | Сочетает в себе психотерапевтическое погружение (insight) с исследовательской методологией социальных наук, для понимания эмоциональной природы социального и политического поведения групп и наций, в прошлом и настоящем. |
That is why we do not allow patents for basic insights in mathematics. | В связи с этим мы не выдаем патенты на основные достижения в области математики. |
Imagine the insights that you can gain from this kind of second sight. | Представьте, каких прозрений вы можете достичь от этого второго типа взгляда . |
And they're effective in many cases because they draw upon these behavioral insights. | И они эффективны во многих случаях, потому что они опираться на эти поведенческие исследования. |
We merely have a collection of random individual insights without an overall model. | У нас был лишь набор индивидуальных предположений без теоретической модели. |
But we still got some really deep insights, This notion of incentive compatibility. | Правда, мы делали это несколько примитивно. Но в любом случае нам удалось получить глубоко интересные результаты. |
I've shared with you so far some insights into the world of experts. | Я рассказала вам о сути некоторых вещей в мире экспертов. |
Well, your research is your research. | Ну, это всеголишь твое исследование. |
However, the most important insights into space are provided by the Hubble space telescope. | Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп Хаббл . |
Related searches : Research And Insights - Some Insights - Gather Insights - Practical Insights - Latest Insights - User Insights - Obtain Insights - Generate Insights - Shopper Insights - Deliver Insights - Powerful Insights - Providing Insights - Fresh Insights