Translation of "reservation made" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Made - translation : Reservation - translation : Reservation made - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I phoned and made a reservation. | Я позвонила и забронировала столик. |
I tell you, we made a reservation. | Говорю вам, мы бронировали. |
I made a reservation at our favorite restaurant. | Я заказала столик в нашем любимом ресторане. |
I made a reservation at our favorite restaurant. | Я заказал столик в нашем любимом ресторане. |
Tom made a reservation at a Japanese restaurant. | Том забронировал столик в японском ресторане. |
Declarations and reservation made by the Government of | Заявления и оговорка, сделанные правительством Республики Индии |
Tunisia made a reservation to article 16, paragraph 2. | Тунис сделал оговорку в отношении пункта 2 статьи 16. |
Certainly, this way please. Count d'Algout made the reservation. | Граф д'Альгу сделал заказ еще днем. |
Tom made a reservation for three days at the Hilton Hotel. | Том забронировал на три дня номер в отеле Хилтон. |
Mary made a reservation at a good restaurant for her boyfriend's birthday. | По случаю дня рождения своего парня Мэри заказала столик в хорошем ресторане. |
The Government intends to formulate an objection to the reservation made by | Правительство намерено высказать возражение против оговорки, сформулированной |
Reservation made by the Government of the Republic of Maldives upon accession | Оговорка, сделанная правительством Мальдивской Республики при присоединении |
The reservation made by Malaysia covers several central provisions of the said Convention . | Полный текст этого возражения выглядит следующим образом Оговорка, сформулированная Малайзией, касается нескольких основополагающих положений Конвенции о правах ребенка. |
B. RESERVATION | В. ОГОВОРКА |
Objection to the reservation made by Oman upon accession Poland (1 December 2005)1 | Возражение против оговорки, сделанной Оманом при присоединении Польша (1 декабря 2005 года)1 |
However, consideration is being made to give up this reservation at an appropriate time. | Вместе с тем рассматривается вопрос о снятии данной оговорки в соответствующее время. |
The Government of Austria has examined the reservation made by Malaysia to the Convention . | Правительство Австрии рассмотрело оговорки, сформулированные Малайзиейв отношении указанной Конвенции . |
(1) Reservation made with respect to paragraph 1 of article 14 of the Convention. | 1) Сделана оговорка в отношении пункта 1 статьи 14 Конвенции. |
(6) The following reservation was made at the time of signature of the Convention | 6) Во время подписания Конвенции была сделана следующая оговорка |
Agua Caliente Reservation and Morongo Reservation, California United States Census Bureau | Agua Caliente Reservation and Morongo Reservation, California United States Census Bureau Cahuilla |
Ranokus Indian Reservation. | Ranokus Indian Reservation. |
Without any reservation. | и сделали оговорки не сказали Если Аллах пожелает это и не определили долю бедных из этого урожая . |
Without any reservation. | и сделали оговорки. |
Without any reservation. | Когда поспели плоды в их саду и настала пора собирать урожай, они решили, что он уже в их руках и что никто не в силах помешать этому. Поэтому они поклялись, что соберут урожай по утру, но не сказали при этом Если угодно будет Аллаху . |
Without any reservation. | но не сделали оговорки (не сказали Если того пожелает Аллах ). |
Without any reservation. | не помянув Аллаха и не сказав Если на это будет воля Аллаха . |
Without any reservation. | но не сделали оговорки если угодно будет Аллаху . |
Without any reservation. | Не сделав в этом оговорки (На часть плодов, что бедным надлежит отдать). |
Without any reservation. | И не оговорились славословием Богу. |
Miss Wilson's reservation. | Бронирование для мисс Уилсон. |
Please note that you should book the hotel yourself, Infostat has only made a preliminary reservation. | Просьба учесть, что вам необходимо самим заказать номер в гостинице Инфостат произвел лишь предварительное бронирование номера. |
l On 31 August 1998, Germany withdrew the reservation made upon ratification mentioned in footnote a. | l 31 августа 1998 года Германия сняла сделанную при ратификации оговорку, упомянутую в сноске а. |
Therefore the Government of Finland objects to such reservation. The Government of Finland further notes that the reservation made by the Government of Malaysia is devoid of legal effect. | Соответственно, правительство Финляндии возражает против нее и, кроме того, отмечает, что она не имеет юридического действия . |
I have a reservation. | У меня есть бро ня. |
Do you have reservation? | У вас забронировано? |
Reservation service (24 hour) | Служба бронирования (круглосуточно) |
Reservation, withdrawal and Amendment | Оговорки, выход из Конвенции и поправки |
Disk space reservation method | У торрента нет поля анонсирования или поля узлов. |
c Reservation subsequently withdrawn. | с Снятая впоследствии оговорка. |
c Reservation subsequently withdrawn. | c Оговорки впоследствии сняты. |
Easy, people. Advance reservation. | Спокойно, товарищи, предварительный заказ. |
I sense a reservation. | Чтото не так? |
Ecuador made a reservation with regard to article 35, paragraph 2, relating to the settlement of disputes. | Эквадор сделал оговорку относительно пункта 2 статьи 35, касающегося урегулирования споров. |
Ecuador made a reservation with regard to article 15, paragraph 2, relating to the settlement of disputes. | Эквадор сделал оговорку в отношении пункта 2 статьи 15, касающегося урегулирования споров. |
Ecuador made a reservation with regard to article 20, paragraph 2, relating to the settlement of disputes. | Эквадор сделал оговорку в отношении пункта 2 статьи 20, касающегося урегулирования споров. |
Related searches : Made A Reservation - Reservation Is Made - Reservation Agent - Cancel Reservation - Make Reservation - Reservation Desk - Central Reservation - Advance Reservation - Reservation Number - Upon Reservation - Booking Reservation - Confirm Reservation - Reservation Value