Translation of "resolve a problem" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Problem - translation : Resolve - translation : Resolve a problem - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The problem will resolve itself eventually. | В конечном итоге проблема решится сама собой. |
A business process approach should be taken to resolve this problem. | Для решения этой проблемы необходимо использовать подход, основанный на принципе рабочей системы . |
There was no way to resolve that problem. | Эту проблему практически невозможно решить. |
No single measure can resolve the burden sharing problem. | Никакая одноразовая мера не может решить вопрос распределения бремени. |
Governments and intergovernmental organizations alone cannot resolve this problem. | Правительства и межправительственные организации не могут решить эту проблему в одиночку. |
Many strategies have been adopted to resolve the problem. | С целью решения этой проблемы принимались многочисленные стратегии. |
But it was now attempting to resolve that problem. | В настоящее же время общество стремится к решению этой проблемы. |
Second, precious metals do not resolve the problem of inflation. | Во вторых, драгоценные металлы не решают проблему инфляции. |
To resolve the paradox, it helps to turn the story into a math problem. | Чтобы решить этот парадокс, нам следует перевести историю в математическое уравнение. |
But isolating the computers from U.S. power did not resolve the problem. | Несмотря на многочисленные попытки перезапустить компьютеры не удалось. |
It was crucial that the United Nations should resolve that problem properly. | Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке надлежащим образом решить эту проблему. |
Bretton Woods II should resolve this problem by creating an international debt court. | Вторая Бреттон вудская система должна разрешить эту проблему, создав международный долговой суд. |
A meeting of chiefs from Tanna, the couple's home island, was called to try to resolve the problem. | Для того чтобы урегулировать конфликт, был созван совет вождей Танны, откуда родом супружеская пара. |
The Palestinian problem is a prolonged human tragedy that the community of nations is called upon to resolve. | Палестинская проблема затяжная человеческая трагедия, которую сообщество государств призвано решить. |
The Government did not deny that a problem existed and it was making an ongoing effort to resolve it. | Правительство не отрицает наличия проблемы и предпринимает постоянные усилия по ее разрешению. |
The assumption of power by a majority regime would be the only way to resolve the South African problem. | Только приход к власти режима большинства сможет обеспечить урегулирование южноафриканской проблемы. |
But Chinese cooperation, though necessary, will not resolve the North Korea problem on its own. | Однако китайское сотрудничество, хотя оно и необходимо, не решит саму проблему Северной Кореи. |
The first problem to resolve in approving this mechanism is who should have this authority. | Первая проблема, которую надо решить при создании этого механизма, заключается в том, кто же будет наделен этой властью. |
The nature of this problem must be understood before strategies are developed to resolve it. | Характер этой проблемы необходимо понять до разработки стратегий по ее решению. |
Failure to resolve the Cyprus problem is a potentially serious threat to good relations between NATO, Turkey, and the EU. | Провал в разрешении кипрской проблемы представляет собой потенциально серьезную угрозу для хороших отношений между НАТО, Турцией и ЕС. |
Other members did not believe that multiple gradients would help to resolve the problem of discontinuity. | Другие члены считали, что множественные градиенты не помогут решить проблему разрыва непрерывности. |
The United Nations has been working closely with the relevant government body to resolve the problem. | Организация Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с соответствующей государственной структурой занимается решением этой проблемы. |
The second priority need is to resolve conclusively the critical funding problem of the United Nations. | Второй приоритетной задачей является окончательное решение важной проблемы финансирования Организации Объединенных Наций. |
(e) Devising a coordinated tripartite approach, involving developing country debtors, developed creditor countries and financial institutions, to resolve the debt problem. | е) разработке согласованного трехстороннего подхода, предусматривающего участие развивающихся стран должников, развитых стран кредиторов и финансовых учреждений в решении проблемы задолженности. |
Such a procedure would be more elaborate and expensive than would be justified by the problem, or necessary to resolve it. | Такая процедура будет гораздо более сложной и дорогостоящей, чем это было бы оправдано характером проблемы или необходимостью ее решения. |
According to Finance Minister Aleksei Kudrin, huge amounts of money are needed to resolve the Chechen problem. | По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему. |
The problem does not lie with our shortcomings, but with the way we choose to resolve them. | Проблема заключается не в наших недостатках, а в том способе, который мы выбираем для их разрешения. |
His delegation hoped that the Government of Turkey would engage constructively in order to resolve that problem. | Делегация страны выражает надежду на то, что правительство Турции конструктивно подключится к работе, с тем чтобы решить эту проблему. |
Professional organizations of journalists had begun to take measures, but they alone could not resolve the problem. | На это начали реагировать профессиональные организации журналистов, однако одни они не могут решить этой проблемы. |
Given the complex nature of the problem, from the very beginning of deliberations on this particular issue my delegation affirmed its resolve to find a comprehensive solution to the problem. | С учетом сложного характера этой проблемы с самого начала обсуждений по этому вопросу моя делегация подтвердила свою решимость стремиться к всеобъемлющему решению этой проблемы. |
His delegation stressed the responsibility of the international community to resolve the problem of Palestinian refugees within the framework of a comprehensive, just and lasting solution to the Palestinian problem. | Делегация подчеркивает ответственность международного сообщества за урегулирование проблемы палестинских беженцев в рамках всеобъемлющего, справедливого и долгосрочного решения палестинской проблемы. |
It is time to rethink the problem and to devise new financial mechanisms to resolve the debt problem that do not lead to debt accumulation. | Настало время заново осмыслить эту проблему и разработать новые финансовые механизмы урегулирования долговой проблемы, которые не приводили бы к аккумулированию задолженности. |
94. In 1993, the United Nations Office at Geneva has had to address and resolve a twin problem of substance and structure. | 94. В 1993 году Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве пришлось рассматривать и решать двойную проблему существа и структуры. |
Resolve... | Разрешение конфликтов... |
Resolve | Разрешение конфликтов... |
The only way to resolve this problem is for NATO to assert its pacific intentions before the world. | Решить эту проблему НАТО сможет, только доказав миру свои мирные намерения. |
Likewise, higher taxes cannot resolve the problem posed by the mounting unfunded liabilities of Social Security and Medicare. | Кроме того, повышение налогов не решит проблему растущих необеспеченных обязательств системы социального обеспечения и Medicare. |
For us to succeed, the international community must marshal the political will and resolve to address this problem. | Для того чтобы мы добились успеха, международное сообщество должно проявить политическую волю и решимость при рассмотрении этой проблемы. |
Objectives Projects were suited to resolve a specific problem, such as the protection of water resources, protect a species, control erosion and secure an investment. | реформа политики в целях обеспечения охвата основных принципов восстановления лесных ландшафтов |
I know that Kosovo and Metohija poses a major twenty first century problem, but I am here to work constructively to resolve it. | Я знаю, что ситуация в Косово и Метохии является крупнейшей проблемой XXI века, но я приехал сюда для того, чтобы конструктивно решать ее. |
Attempts to recontact the spacecraft and resolve the problem failed, and NASA officially ended the mission in January 2007. | Попытки повторно связаться с космическим аппаратом не удались, и в январе 2007 года NASA официально завершило миссию аппарата. |
Finally, we would ask that youth be involved in processes established to resolve that problem. We want to participate. | В завершение, мы хотели бы просить вовлекать молодежь в процессы решения этих проблем. |
One delegate had said earlier that the simplest way to resolve the problem would be to end the occupation. | Ранее представитель одной делегации заявил, что для решения этой проблемы просто нужно положить конец оккупации. |
My country has spared no effort in seeking to resolve this problem in accordance with the conventions of legality. | Моя страна не щадит своих усилий в поисках решения этой проблемы в соответствии с правовыми конвенциями. |
But these provisions do not resolve the underlying conflict of rights that is at the heart of the problem. | Однако эти положения не устраняют основной коллизии прав, которая лежит у истока этой проблемы. |
Related searches : Resolve Problem - Resolve This Problem - Resolve A Condition - Resolve A Disagreement - Resolve A Contradiction - Resolve A Query - Resolve A Resolution - Resolve A Concern - Resolve A Defect - Resolve A Claim - Resolve A Complaint - Resolve A Matter