Translation of "response capability" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capability - translation : Response - translation : Response capability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There was a lack of integrated emergency response capability at the site and nationally. | Также не хватало комплексного реагирования на чрезвычайные ситуации, как на станции, так и на национальном уровне. |
A European Union rapid civilian response capability could contribute added value to international peacebuilding efforts. | Потенциал быстрого гражданского реагирования Европейского союза способен внести дополнительный вклад в международные усилия в деле миростроительства. |
Capability list | Совместимость устройства |
Scaling capability | Управление частотой процессора |
Pakistan, in response, acquired a certain technological capability, but we have chosen not to build or explode a nuclear device. | В ответ на это Пакистан приобрел определенный технологический потенциал, но мы решили не создавать и не взрывать ядерное устройство. |
(d) Development of contingency planning and emergency preparedness and capability of response to refugee emergencies and participation in special humanitarian operations | d) разработка потенциала, позволяющего планировать чрезвычайные операции и повышать готовность и возможности реагирования на случай возникновения новых потоков беженцев и участвовать в специальных гуманитарных операциях |
that's a huge power generating capability, a mobile power generating capability. | это огромные энергетические возможности, мобильные энергетические возможности. |
strength and capability | и укрепление потенциала |
7. Engineering capability. | 7. Инженерно саперное обеспечение. |
We therefore fully support the assigning of high priority to strengthening the emergency preparedness and response capability of the United Nations system. | Поэтому мы полностью согласны с тем, что необходимо уделять первоочередное внимание укреплению готовности системы Организации Объединенных Наций к ликвидации последствий стихийных бедствий и ее способности к реагированию. |
Mr. Aliyev (Azerbaijan) Recent humanitarian emergencies have demonstrated the overall capability of the humanitarian community to launch a massive response when called upon. | Г н Алиев (Азербайджан) (говорит по английски) Чрезвычайные гуманитарные ситуации последнего времени продемонстрировали, что гуманитарное сообщество обладает потенциалом для принятия широкомасштабных ответных мер при возникновении такой необходимости. |
We stand ready to cooperate with all countries anxious to reinforce the capability of the world community to produce a rapid humanitarian response. | Мы готовы сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в укреплении способности мирового сообщества к быстрому гуманитарному реагированию. |
This capability is vital. | Наличие такого потенциала имеет важнейшее значение. |
B. Contingency contracting capability | В. Способность оперативно заключать контракты на поставки |
A. Ready transport capability | А. Способность оперативно предоставлять транспорт |
We've lost that capability. | Мы потеряли способность делать такие вещи. |
In 1998, Pakistan made a transition from a recessed capability to an overt nuclear capability. | В 1998 году Пакистан предпринял переход от потаенного потенциала к открытому ядерному потенциалу. |
B. Development of indigenous capability | В. Развитие местного потенциала |
Permanent capability for peace keeping, | Обеспечение наличия постоянного потенциала для операций по поддержанию мира, |
So we had the capability. | Значит, у нас была возможность. |
Not just capability of it. | Не возможность поддерживать. |
d) New product introduction capability | с) Возможность внедрения новой продукции |
He just has this capability. | что он смог придумать... |
Programmers take this capability for granted. | Программисты принимают такие вещи за данность, |
B. Contingency contracting capability . 78 22 | на поставки . 78 25 |
A. Ready transport capability . 112 36 | А. Способность оперативно предоставлять транспорт 112 37 |
Shuttle flight capability not yet known. | Не се знае ще можем ли да излетим. |
So, the production capability is there. | Так что, производственные возможности налицо. |
The Central Emergency Revolving Fund has provided critical and necessary start up funding to the relief agencies, and rapid response coordination capability to the Department of Humanitarian Affairs. | Центральный чрезвычайный оборотный фонд предоставил важное и необходимое начальное финансирование для учреждений по оказанию помощи, а также обеспечил Департаменту по гуманитарным вопросам возможность быстрого реагирования в плане координации. |
Capability based addressing Capability based addressing is a method of memory protection that is unused in modern commercial computers. | Симуляция сегментации Адресация основанная на Capability Capability based addressing редко применяется в коммерческих компьютерах. |
Versions after 2.12 implement CD playing capability. | Версии после 2.12 реализуют возможность воспроизведения CD. |
(c) Strengthening the capability of food production | с) укрепления потенциала в области производства продовольствия |
A. Ready transport capability . 85 86 24 | А. Способность оперативно предоставлять транспорт ..... 85 86 27 |
25. Improvement of administrative and management capability. | 25. Совершенствование административного и управленческого потенциала. |
(a) The concept of ready transport capability | а) способности оперативно предоставлять транспорт |
They work through interaction they create a capability, and then it uses that capability to bring on the next stage. | Двигателем каждого из этих процессов является взаимодействие. Оно создаёт новые возможности, которые затем используются для перехода на следующий этап. |
The creation of a Peacebuilding Commission would also offer the opportunity to coordinate and foster a far more effective international response capability and would enhance the integrated mission planning process. | Создание Комиссии по миростроительству предоставило бы нам также возможность координировать международные действия и сделать намного более эффективным потенциал международного реагирования и содействовало бы процессу комплексного планирования миссий. |
Announced by our Foreign Minister in the General Assembly apos s general debate, this will be a study of options for strengthening the rapid response capability of the United Nations. | О нем сообщил наш министр иностранных дел во время общих прений на Генеральной Ассамблее, и это будет исследование возможностей для укрепления потенциала быстрого реагирования Организации Объединенных Наций. |
This historical experience was good for reform capability. | Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ. |
One problem is the dilution of ASW capability. | Одной из проблем является ослабление ПЛО. |
B. Development of indigenous capability . 15 17 5 | B) Развитие местного потенциала . 15 17 6 |
cAMP response element The cAMP response element is the response element for CREB. | CRE (cAMP response element) cAMP response element последовательность ДНК, с которой связывается CREB. |
Response | Ответ |
Response | Ответ |
The FSB has been criticized for lacking enforcement capability. | СФС был подвергнут критике за отсутствие возможности принудительного применения его решений. |
Related searches : Incident Response Capability - Rapid Response Capability - Load Capability - Core Capability - Engineering Capability - Sales Capability - Product Capability - Machine Capability - Predictive Capability - Capability Requirements - Capability Development - Manufacturing Capability