Translation of "rapid response capability" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A European Union rapid civilian response capability could contribute added value to international peacebuilding efforts.
Потенциал быстрого гражданского реагирования Европейского союза способен внести дополнительный вклад в международные усилия в деле миростроительства.
Rapid response
Быстрое реагирование
Disbursements for rapid response
Выделение средств на цели быстрого реагирования
We stand ready to cooperate with all countries anxious to reinforce the capability of the world community to produce a rapid humanitarian response.
Мы готовы сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в укреплении способности мирового сообщества к быстрому гуманитарному реагированию.
Thirdly, we must strengthen the rapid intervention capability of the United Nations.
В третьих, мы должны укрепить потенциал Организации Объединенных Наций в плане быстрого вмешательства.
One P 4 to develop options for a rapid response to given situations by OHCHR and to participate in rapid response missions
одна должность С 4 для разработки возможных вариантов быстрого реагирования УВКПЧ в тех или иных ситуациях и для участия в миссиях по быстрому реагированию
The Central Emergency Revolving Fund has provided critical and necessary start up funding to the relief agencies, and rapid response coordination capability to the Department of Humanitarian Affairs.
Центральный чрезвычайный оборотный фонд предоставил важное и необходимое начальное финансирование для учреждений по оказанию помощи, а также обеспечил Департаменту по гуманитарным вопросам возможность быстрого реагирования в плане координации.
Among the financial challenges is the ability for rapid response.
Один из вызовов финансового плана связан со способностью к быстрому реагированию.
A rapid response by donors was essential in that regard.
Крайне необходимой в этом отношении является быстрая реакция доноров.
Announced by our Foreign Minister in the General Assembly apos s general debate, this will be a study of options for strengthening the rapid response capability of the United Nations.
О нем сообщил наш министр иностранных дел во время общих прений на Генеральной Ассамблее, и это будет исследование возможностей для укрепления потенциала быстрого реагирования Организации Объединенных Наций.
With respect to phrases concerning Response , rapid action may be crucial.
Что касается фраз, относящихся к категории Реагирование , то в этой связи важнейшее значение могут иметь незамедлительные меры.
International protection must be accompanied by rapid and effective emergency response.
Международная защита должна сопровождаться оперативным и эффективным реагированием на чрезвычайные ситуации.
Japan fully recognizes the need for rapid response in the field.
Япония полностью признает необходимость быстрого реагирования на местах.
There was a lack of integrated emergency response capability at the site and nationally.
Также не хватало комплексного реагирования на чрезвычайные ситуации, как на станции, так и на национальном уровне.
One P 5 to coordinate the work of a rapid response unit
Одна должность С 5 для координации работы подразделения по вопросам быстрого реагирования
24. International protection must be accompanied by rapid and effective emergency response.
24. Международная защита должна сопровождаться оперативным и эффективным реагированием на чрезвычайные ситуации.
Let me suggest that it is time for the members of the Assembly to consider seriously President Menem apos s suggestion for the creation of a civilian rapid response capability for humanitarian crises.
Позвольте мне сказать, что настало время, чтобы члены Ассамблеи серьезно рассмотрели предложение президента Мэнэма о создании гражданских сил быстрого реагирования в случаях гуманитарных кризисов.
Supporting stand by arrangements and rapid deployment capability is one of the ways to strengthen regional peacekeeping capacities.
Поддержка резервных механизмов и потенциала быстрого развертывания  это один из путей укрепления региональных возможностей в области поддержания мира.
A rapid and determined response could have done much to contain the virus.
Быстрый и решительный ответ мог бы сделать гораздо больше для сдерживания вируса.
The urban search and rescue response was rapid and effective in all disasters.
Поисково спасательные работы в городах проводились быстро и эффективно во всех чрезвычайных ситуациях.
One P 4 Logistics and Procurement Officer to support field and rapid response activities
одна должность С 4 для сотрудника по материально техническому обеспечению и закупкам в целях поддержки деятельности на местах и деятельности в рамках быстрого реагирования
Firstly, the Mine Action Rapid Response Plan had been successfully tried out in Iraq.
Во первых, в Ираке был успешно опробован План быстрого реагирования.
Better prevention requires better and more timely information, as well as a rapid response.
Более эффективное предотвращение требует более своевременной и качественной информации, а также быстрой реакции.
The rapid response of the international community helped to prevent large scale human catastrophe.
Оперативный ответ со стороны международного сообщества cодействовал предотвращению угрозы дальнейшего усугубления этой человеческой катастрофы.
The UNICEF emergency response capacity was strengthened by a new Emergency Response Team and stand by arrangements for rapid deployment of personnel.
Возможности ЮНИСЕФ в области реагирования на чрезвычайные ситуации были расширены благодаря созданию Группы чрезвычайного реагирования и механизмов оперативного направления сотрудников.
Europe s response to this process must embody the goal of an orderly and rapid transition.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
(b) an operations based, cost effective capacity for delivery within a rapid response environment and
b) наличия оперативного и эффективного потенциала по осуществлению проектов в условиях быстрого реагирования и
The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response.
Ключом к предотвращению или минимизации пандемии птичьего гриппа является раннее диагностирование и срочные меры.
What this situation amply demonstrates is that the United Nations needs a well trained, mobile, standing force with rapid deployment capability.
Эта ситуация исчерпывающе демонстрирует, что Организации Объединенных Наций нужны хорошо подготовленные, мобильные, постоянные силы с потенциалом быстрого развертывания.
This endogenous response to rapid productivity growth was a key factor contributing to the savings glut.
Этот внутрисистемный ответ на быстрый рост производительности экономики был ключевым фактором, способствующим росту избытка сбережений.
One P 3 to undertake lessons learned and develop good practices with regard to rapid response
одна должность С 3 для анализа извлеченных уроков и разработки передовой практики в вопросах быстрого реагирования
This plan recommends that rapid response teams should be formed in all parts of the Kingdom.
Согласно этому плану, во всех частях Королевства рекомендуется создать группы быстрого реагирования.
It is clear that today's urgent situations make a rapid response from the United Nations essential.
Ясно, что сегодня в результате возникновения чрезвычайных ситуаций возможности Организации Объединенных Наций по быстрому реагированию приобретают исключительную важность.
Expected accomplishment 2 Rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates
Ожидаемое достижение 2. Быстрое развертывание и обеспечение полномасштабного функционирования операций по поддержанию мира во исполнение мандатов Совета Безопасности
(iv) Establish and or strengthen existing regional mechanisms and communication systems for rapid response to disasters.
iv) Создание и или укрепление существующих региональных механизмов и систем связи для быстрого реагирования на стихийные бедствия.
Rapid response depends also on close cooperation between agencies during the initial phase of the emergency.
Быстрое реагирование зависит также от тесного сотрудничества между учреждениями на первоначальном этапе чрезвычайной ситуации.
The second deals with those which need to be initiated after such an onset, focusing on rapid response measures in the initial emergency response phase.
Вторая включает в себя меры, которые должны быть приняты сразу после возникновения ситуации и которые должны быть сосредоточены на обеспечении оперативных ответных действий на этапе первоначального реагирования на чрезвычайную ситуацию.
Capability list
Совместимость устройства
Scaling capability
Управление частотой процессора
Pakistan, in response, acquired a certain technological capability, but we have chosen not to build or explode a nuclear device.
В ответ на это Пакистан приобрел определенный технологический потенциал, но мы решили не создавать и не взрывать ядерное устройство.
The elite troops of the Rapid Response Police have been made available in case of an alert.
Использование элитных подразделений сил полиции быстрого реагирования в случае объявления тревоги.
An ASEAN United Nations seminar on humanitarian assistance and rapid response capacity was also held last October to identify concrete steps to enhance ASEAN's response capacity.
Кроме того, для определения конкретных шагов в деле укрепления потенциала чрезвычайного реагирования АСЕАН в октябре был проведен совместный семинар АСЕАН и Организации Объединенных Наций по вопросам гуманитарной помощи и потенциала быстрого реагирования.
(d) Development of contingency planning and emergency preparedness and capability of response to refugee emergencies and participation in special humanitarian operations
d) разработка потенциала, позволяющего планировать чрезвычайные операции и повышать готовность и возможности реагирования на случай возникновения новых потоков беженцев и участвовать в специальных гуманитарных операциях
In some situations, the fastest and most effective response is the rapid mobilization and redeployment of these resources.
В некоторых ситуациях наиболее оперативная и эффективная помощь заключается в быстрой мобилизации и перераспределении этих ресурсов.
We believe that further strengthening the Organization's rapid response capacity should be a priority for the international community.
Мы полагаем, что дальнейшее укрепление потенциала быстрого реагирования Организации Объединенных Наций должно оставаться приоритетной задачей для международного сообщества.

 

Related searches : Rapid Response - Response Capability - Rapid Response Service - Rapid Response System - Rapid Response Force - Rapid Response Unit - Rapid Response Team - Rapid Response Time - Rapid Response Mechanism - Incident Response Capability - Rapid Adoption