Translation of "responsibilities lie with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You're single with no responsibilities! | Оставь все как есть. |
lie with man, as with woman. | Это всё! |
And with global power comes global responsibilities. | И вместе с глобальным положением приходит и глобальная ответственность. |
Protecting maternity and facilitating workers with family responsibilities | Охрана материнства и помощь трудящимся, имеющим семейные обязанности |
You lie with every breath you take. | Врать для тебя всё равно что дышать. |
Responsibilities | Распределение обязанностей |
(l) Workers with Family Responsibilities Convention, 1981 (No. 156) | l) Конвенция 156 о трудящихся с семейными обязанностями, 1981 год |
A drug user is also a person with responsibilities. | Потребитель наркотиков тоже человек со своими обязательствами. |
Teaching staff (including postgraduates with teaching responsibilities) technicians, assistants | преподавательский состав (включая аспирантов, работающих в качестве преподавателей), техники, ассистенты кафедр |
Then, indeed, their reckoning will lie with Us. | А потом (в День Суда), на Нас (лежит обязанность сделать) им расчет (и каждый получит то воздаяние, которое соответствует его делам). |
Nor does this decision lie with you alone. | Ты не можешь принимать такое решение сам. |
We are all sovereign States, with sovereign rights and responsibilities. | Мы все являемся суверенными государствами, обладающими суверенными правами и обязанностями. |
This awareness, however, brings with it new responsibilities and obligations. | Однако осознание этого несет с собой новые обязательства и новую ответственность. |
Main responsibilities | Основные функции |
Core responsibilities | Основные обязанности |
Additional responsibilities | Дополнительные обязанности |
Responsibilities included | К таким обязанностям относятся |
Country responsibilities | Обязанности стран |
Institutional responsibilities | Обязанности организаций |
We hope that peace and harmony will be restored in Angola in accordance with the agreements reached between the two parties and with the resolutions of the Security Council, which have clearly determined where the responsibilities lie. | Мы надеемся, что в Анголе установятся мир и гармония в соответствии с соглашениями, достигнутыми между двумя сторонами, и в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, которые четко определяют меру ответственности. |
Man after man, lie after lie. | Мужчина за мужчиной, ложь за ложью. |
To morrow night look that thou lie alone, Let not thy nurse lie with thee in thy chamber | Чтобы завтра вечером посмотрим, что ты лежишь один, пусть не твои медсестры лежать с тобой в твоей камере |
Yet our best hopes still lie with this Organization. | Однако наши самые большие надежды по прежнему связаны с этой Организацией. |
Well, Juliet, I will lie with thee to night. | Ну, Джульетта, я буду лежать с тобой сегодня вечером. |
To lie with a bloody man, his terror unfeigned. | В постели с пантерой, В рулетку игра. |
But always we scrabbled to lie with her first. | Но мы сражались и воевали Чтобы первыми её ложить в кровать. |
With whom do you want me to lie down? | С кем вы хотите чтобы я спала? ! |
I didn't lie to my father with such cunning. | Я не лгал своему отцу с такой наглостью. |
But the responsibilities of the United Nations are our responsibilities. | Однако обязанности Организации Объединенных наций являются нашими обязанностями. |
If you lie down with dogs, you will get up with fleas. | Ляжешь спать с собаками, проснёшься со вшами. |
Thou shalt not lie with mankind, as with womankind it is abomination. | Не ложись с мужчиною, как с женщиною это мерзость. |
What are the responsibilities of business with regard to human rights? | Каковы обязанности предприятий применительно к правам человека? |
The process of reform begins with Members taking our responsibilities seriously. | Процесс реформ начинается с того, что члены серьезно относятся к своим обязанностям. |
The Geneva Office is charged with external relations and programming responsibilities. | В обязанности Отделения в Женеве входят поддержание внешних связей и разработка программ. |
The Secretary General is entrusted with special responsibilities under the Convention. | Генеральному секретарю поручены особые функции в соответствии с Конвенцией. |
We understand that with our new political status come new responsibilities. | Мы понимаем, что в результате нашего нового политического статуса появляются новые обязанности. |
The song is characterized by opera singer Ani Maldjian singing la la la la la la la la lie lie lie either with Serj or by herself. | В песне она исполняет отрывок la la la la la la la la lie lie lie . |
Lie. | Пёс. Славный, правда? Ага... |
Lie! | Неправда! |
Lie? | Ложь? |
Lie! | Ври! |
I have responsibilities. | У меня есть обязанности. |
I've got responsibilities. | У меня есть обязанности. |
Parental responsibilities (art. | В. Ответственность родителей |
Distribution of responsibilities | Распределение ответственности |
Related searches : Lie With - Rights Lie With - Lie With You - Shall Lie With - Lie - With Increasing Responsibilities - Comply With Responsibilities - Lie Flat - Lie Between - Lie Detector - Lie Around - Lie Back - Lie Idle - Lie Beyond