Translation of "results show" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Results - translation : Results show - translation : Show - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Show OCR Results | Результаты распознавания |
Show us the results. | Покажите нам результаты. |
Show us the results. | Покажи нам результаты. |
Show the previous search results | Предыдущий результат поиска |
Show the next search results | Следующий результат поиска |
Director, my results show that... | Директор, мои результаты показывают, что ... |
I still can't show any results. | Я все еще не добилась успехов |
The following tables show some of the results. | Ниже излагаются некоторые результаты этой деятельности |
Show number of search results in tab title | Показывать количество найденных файлов в заголовке вкладки |
Show results that do not match search expression | Выводить только сегменты, которые не содержат введенного слева текста |
Those arrangements have started to show some positive results. | Осуществление этих соглашений уже начало давать определенные положительные результаты. |
Show only results from files with path matching specified mask | Выполнять поиск только по сегментам, содержащимся в файлах, имя которых соответствует маске |
Analyses of those efforts show that the Department's emphasis on results based management is yielding positive results. | Анализ этой работы показывает, что упор Департамента на ориентированное на результаты управление приносит позитивные результаты. |
The more money, the greater the need to show usable results. | Чем больше денег, тем больше необходимость получить результаты, которые можно использовать. |
It took some time for the silent revolution to show concrete results. | Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. |
The Case Deaton results show that such theories will no longer do. | Полученные Кейс и Дитоном данные показали, что подобные теории больше не работают. |
However, the results for the different regions show varying degrees of success. | Однако результаты, достигнутые в различных регионах, свидетельствуют о разной степени успеха. |
The 1998 census results show the illiterate population to be 48.84 million. | По данным переписи населения 1998 года, неграмотное население насчитывало 48,84 миллиона человек. |
In fact, the case by case approach was beginning to show results. | Действительно, использование индивидуального подхода применительно к каждому конкретному случаю начинает приносить свои плоды. |
Now I'm going to show you the results from the EEG recording. | Сейчас я вам покажу результаты записей ЭЭГ. |
Our results show that conservation efforts can reduce the irreversible loss of biodiversity. | Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия. |
The pair also performed the song live on The X Factor results show. | Пара также исполнила эту песню на шоу X Factor. |
The quot Food for education quot programme had begun to show positive results. | Положительные результаты дает программа quot Снабжение продовольствием в обмен на обучение quot . |
If you look at the results, what they actually show was pretty striking. | Взгляните на результаты они поразительны. |
Put as many men on it as you see fit, but show results. | Задействуйте столько людей, сколько считаете нужным. Мне важен результат. |
The results shows, airing the next day, were one hour long, except for the first results show which was 30 minutes long. | Результаты шоу передавались на следующий день и длились один час, за исключением первых результатов шоу, которые длились 30 минут. |
Concrete results of membership of the United Nations Development Group are starting to show. | Начинает давать конкретные результаты членство в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
However, if a referendum is held about secession from Ukraine, it might show different results. | Однако, если бы прошёл референдум об отделении от Украины, результаты могли бы быть другими. |
For example, recent data show that even a moderate deficiency of Vitamin A results in higher mortality. | Например, последние исследования показывают, что даже небольшой недостаток витамина А приводит к росту смертности. |
Official results show an overwhelming support of the reform, with more than 98 per cent saying 'Yes'. | Официальные результаты свидетельствуют о подавляющей поддержке реформы, более 98 процентов населения проголосовали За . |
The results of the breakeven analysis (see Table 11) show the low risk level of the busi ness. | Результаты анализа безубыточности показывают низкий экономический риск предприятия. |
There are hundreds of small scale studies like this, from most continents, which show similar results, and the results agree with research on (autochthonous and immigrant) minority children. | На большинстве континентов проведены сотни аналогичных небольших исследований, которые дали аналогичные результаты, при этом их результаты совпадают с результатами обследований детей, принадлежащих к меньшинствам (как коренного населения, так и иммигрантов). |
Studies are beginning to show that an animal s environmental conditions can completely change the results of genetic studies. | Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований. |
Such studies are expensive, and the results, even if they show some kind of parallel conduct, are ambiguous. | Подобные исследования обходятся очень дорого, а их результаты, даже если они и указывают на определенные аномалии, не бесспорны. |
Short term actions on sales and market, finance, product design, quality, housekeep ing, cost control, show results very rapidly. | Краткосрочные действия по сбыту и рынку, финансам, дизайну изделий, каче ству, ведению хозяйства, контролю за себестоимостью дают быстрые результа ты. |
The first day ended with the French on the Marchfeld but with little results to show for their efforts. | Он понимал, что в открытом бою французский флот не сможет соперничать с английским. |
The results of the elections show positive positive development in relation to participation of women in BiH political life. | е) Результаты выборов свидетельствуют о позитивной тенденции в отношении участия женщин в политической жизни в Боснии и Герцеговине. |
But, unfortunately, the data show that, despite the achievement of notable results, our goal is still beyond our grasp. | Но, к сожалению, данные свидетельствуют о том, что, несмотря на достижение важных результатов, мы еще далеки от окончательного достижения нашей цели. |
It was essential for UNDP to show results and to indicate what worked or did not work, and why. | ПРООН необходимо продемонстрировать результаты и указать, что сработало, а что нет, и почему. |
A 50 50 combination of public televoting and the votes from a jury panel decided the results of each show. | Сочетание 50 50 голосов телезрителей и от жюри решила результаты каждого полуфинала. |
The results of the exhaustive inspection at the Dammam Port show that the Chinese conclusion fully tallies with the facts. | Результаты исчерпывающего досмотра в порту Даммама показывают, что этот вывод, сделанный Китаем, полностью соответствует действительности. |
According to Petrostat, results of nine months of 2013 show that the industrial output in the Leningrad region decreased by 5.4 . | По данным Петростата, по итогам девяти месяцев 2013 года объем промышленного производства в Ленобласти сократился на 5,4 . |
Shared responsibility and mutual accountability constitute the basic foundation, but we must get the partnership to work and show concrete results. | Главную основу составляют совместная ответственность и взаимная подотчетность, однако мы должны сделать так, чтобы это партнерство работало и приносило конкретные результаты. |
33. The reorganization of the Secretariat in the economic and social sectors should begin to show results as soon as possible. | 33. Реорганизация Секретариата в экономической и социальной областях должна начать приносить плоды как можно быстрее. |
The preliminary results show that most of the war crimes committed in Sarajevo have involved attacks on civilian persons and objects. | Предварительные результаты показывают, что большая часть военных преступлений, совершенных в Сараево, связана с атаками против гражданских лиц и гражданских объектов. |
Related searches : Show Positive Results - Preliminary Results Show - Show Good Results - Our Results Show - Show Better Results - Show Mixed Results - Survey Results Show - Show Performance - Magic Show - Television Show - Show Initiative - Car Show