Translation of "rheumatic pain" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

but then he was rheumatic. He spoke of the whore of Babylon.
но ведь он был ревматик и всё толковал о вавилонской блуднице.
Pain is pain.
Боль есть боль.
No pain, no pain.
Без боли, нет боли , воплотятся в жизнь.
Their pain is your pain.
Их боль это ваша боль.
91. Cases of poliomyelitis among children have been registered again (12 cases) as well as rheumatic fever complications.
91. Среди детей вновь были отмечены случаи полиомиелита (12 случаев) и осложнений ревматизма.
Pain.
Что?
Renewed pain for yourself, and pain for the child!
К новым страданиям с вашей стороны, к мучениям для ребенка?
When somebody's in pain, we pick up the pain.
Когда у кого то что то болит, мы разделяем боль.
The pure pain by itself is a pure pain.
Боль как таковая это просто боль.
That pain!
Эта головная боль!
The pain
О, боль
Woah, pain.
Ай, больно!
In addition, the incidence of diseases in children such as diarrhoea, contagious diseases, anaemia and rheumatic fever, is on the rise.
Увеличилась и частотность заболеваний детей такими болезнями, как диарея, различные инфекционные болезни, анемия и ревматизм.
However, pain is still pain, and it torments my soul.
Однако боль остается болью, и она терзает душу.
He and his brother Hilary, experienced a difficult childhood. When Tolkien was just four, they lost their father, Arthur, to rheumatic fever.
У него и его брата Хилари было тяжелое детство когда Толкину было всего 4 года, они потеряли своего отца Артура, умершего от ревматической лихорадки.
Pain and more pain where are you going with my love?
Непроходящая боль. Куда ты уходишь с моей любовью?
If you feel a bit of pain, don't block this pain.
Если ты чувствуешь боль не блокируй эту боль.
'It means PAIN...'
Это значит БОЛЬ...
The pain everywhere.
Боли везде.
process entails pain.
есть боль.
What a pain!
Какое горе.
What a pain!
Какая боль!
I'm in pain.
Мне больно.
The pain returned.
Боль вернулась.
Pain, Marc (ed).
Pain, Marc (ed).
Pain and Survival.
Pain and Survival.
Pain is 120.
Боль начинается со 120 и децибел.
She's in pain.
Боли!
Reduce undue pain.
Необходимо избегать чрезмерной боли.
T Pain. sigh
И...
Pain is temporary.
Боль временна.
Horrible chest pain.
Нестерпимая боль в груди.
Amplifies the pain.
Усиливает ее.
You pain me.
Меня от этого тошнит.
You pain me.
Меня от тебя тошнит.
You pain me.
Меня от тебя тошнит.
You pain me.
Меня тошнит.
YOU PAIN ME.
Ты причиняешь мне боль.
Where's the pain?
Откуда он тебя достал?
What a pain!
Проклятье!
I don't just mean through reported pain reduction, actual measured pain reduction.
И я говорю не о субъективном, а о реально измеренном врачами уровне боли.
Give me something for the pain! Give me something for the pain!
Дайте мне болеутоляющее!
Brain tissue itself is not sensitive to pain as it lacks pain receptors.
Головная боль не является болевым ощущением нервной ткани мозга, поскольку в ней отсутствуют болевые рецепторы.
What a pain! He's been a pain for years. Always lousing things up.
Как он мне осточертел со своими глупостями.
I want to live in peace, without pain, without anyone else feeling pain.
И поэтому приходится лгать.

 

Related searches : Rheumatic Fever - Rheumatic Arthritis - Rheumatic Disease - Rheumatic Aortitis - Rheumatic Carditis - Acute Rheumatic Fever - Inflammatory Rheumatic Disease - Rheumatic Heart Disease - Feel Pain - Shooting Pain - Persistent Pain - Groin Pain