Translation of "right hand rule" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hand - translation : Right - translation : Right hand rule - translation : Rule - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your right hand. | Правую руку. Это а, нет, хорошо. |
Left hand, right? | Левой рукой, правильно? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | Те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | А те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | А владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! |
And those on the right hand what of those on the right hand? | А тем, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку, никто не может представить, каково будет воздаяние им. |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | Те, что стоят на правой стороне, кто же они? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | Собратья правой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), |
And those on the right hand what of those on the right hand? | Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? |
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood. | (143 8) которых уста говорят суетное и которых десница десница лжи. |
Raise your right hand. | Подними правую руку. |
Raise your right hand. | Поднимите правую руку. |
Burn your hand, right? | Ще си изгорите ръката. |
Raise your right hand. | Кто понимает, о чём речь поднимите правую руку. |
Raise your right hand. | ѕоднимите вашу правую руку. |
Raise your right hand. | Поднимите правую руку. Ваше имя. |
Raise your right hand. | Поднимите... |
Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! | Те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
As for those of the right hand how (happy) those of the right hand | А те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! | то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
As for those of the right hand how (happy) those of the right hand | А владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! | Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
As for those of the right hand how (happy) those of the right hand | И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! | Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! |
As for those of the right hand how (happy) those of the right hand | А тем, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку, никто не может представить, каково будет воздаяние им. |
Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! | те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне? |
As for those of the right hand how (happy) those of the right hand | Те, что стоят на правой стороне, кто же они? |
Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! | Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? |
As for those of the right hand how (happy) those of the right hand | Собратья правой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
Those of the right hand how (happy) will be those of the right hand! | стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), |
As for those of the right hand how (happy) those of the right hand | Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | Те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне? |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), |
Related searches : Right Hand - Right-hand - Left Hand Rule - Right To Rule - Right Hand Version - Right Hand Box - Right Hand Rotation - Right Hand Person - Right-hand Traffic - Top Right Hand - Right Hand Woman - Right Hand Drive - Right Hand Man - Right Hand Corner