Translation of "right skewed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Right - translation : Right skewed - translation : Skewed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The wage distribution is right skewed the majority of people earn less than the average wage. | Распределение заработной платы перекос вправо, большинство людей зарабатывают меньше, чем среднемесячняя заработная плата. |
The skewed incentives distorted our economy and our society. | Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество. |
If they're slightly skewed, we'll see a different image. | Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение. |
It's a little bit more skewed looking like this. | На самом деле, он не всегда же выглядит, как составная часть прямоугольника. |
We are concerned at the increasingly skewed institutional balance within the Organization. | Мы обеспокоены по поводу все более усиливающихся перекосов в организационном равновесии Организации Объединенных Наций. |
The political system is deeply skewed against challenges to the two incumbent parties. | Политическая система имеет глубокие предубеждения к оспариванию статус кво двух действующих сторон. |
Or reporting about aid programs may be skewed to keep donor funds flowing. | Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров. |
Because the arithmetic mean was skewed by this, what they call an outlier. | Потому что арифметическое был наклонен под этим, что они называют останец. |
The wealth gap between China s urban and rural regions has badly skewed China s education. | Разрыв между благосостоянием сельского и городского населения Китая негативно повлиял на систему образования страны. |
The last time that the wealth gap reached such skewed extremes was in 1928 1929. | Последний раз разрыв в уровне благосостояния достигал таких величин в 1928 1929 годах. |
Professional trolling, in that sense, is just another manipulation tool. It presents a conveniently skewed picture. | В этом контексте профессиональные провокации в Интернете это еще одно средство манипуляции, которое предлагает удобную для кого то искаженную картину. |
It is a skewed playing field and one increasingly skewed against smaller players. Who wouldn t prefer a credit default swap underwritten by the US or UK government no wonder that too big to fail institutions dominate this market. | Кто не предпочтет своп на кредитный дефолт, гарантированный правительством США или Соединенного Королевства? Не удивительно, что на рынке доминируют институты, которые слишком велики, чтобы обанкротиться. |
This is difficult, given that a skewed income distribution is usually a legacy of a country s history. | Это сложно, при условии, что несимметричное распределение дохода обычно является наследством истории страны. |
So too tax breaks and other privileges that skewed the playing field in favor of a select few. | То же самое с налоговыми ограничениями и другими привилегиям, которые разеляли игровое поле в пользу нескольких избранных. |
But Borlaug s death at 95 also is a reminder of how skewed our system of values has become. | Но смерть Борлоуга в его 95 лет также напоминает о том, насколько сильно исказилась наша система ценностей. |
Poverty, underdevelopment, and mal development result from macroeconomic and industrial policies, skewed income distribution, and flawed market infrastructures. | Ведь бедность, недоразвитость и недостаточное развитие являются результатами макроэкономической и политики и политики в области промышленности, перекошенного распределения доходов и ошибочной рыночной инфраструктуры. |
Risk aversion has gone hand in hand with skewed institutional priorities, as is evident in the Bank s budget. | Неприятие риска ушло рука об руку с искажением институциональных приоритетов, как это видно в бюджете Банка. |
The current skewed power structures in the world body cannot be condoned on any conceivable grounds of democracy. | Нынешние извращенные силовые структуры во всемирной организации не подлежат оправданию на основе каких бы то ни было соображений демократии. |
If Japan s status quo is to change, the country s oddly skewed relationship with the US is one key factor. | Если статус кво Японии должен измениться, то причудливым образом перекошенные отношения страны с США являются одним из ключевых факторов. |
The social consequences have been, inter alia, increasingly skewed income distribution, rising open and disguised unemployment and widespread poverty. | Социальные последствия включают в себя, среди прочего, более неравномерное распределение дохода, более высокий уровень официальной и скрытой безработицы и повсеместную нищету. |
These suggestions are informed by a skewed perception of Islam as a monolithic creed of violence, intolerance and oppression. | Эти предположения подпитываются искаженным представлением о том, что ислам являет собой монолитную веру насилия, нетерпимости и угнетения. |
We busted stereotypes and skewed narratives about African countries throughout the year, including answering common questions about Cameroon and Madagascar. | Мы разрушали стереотипы и искажённые рассказы об африканских странах весь год, например, отвечая на распространённые вопросы о Камеруне и Мадагаскаре. |
However, the plots of measured versus calculated gs from these equations were skewed towards the measured values (data not presented). | Однако графики зависимости измеренных величин gs от величин gs, рассчитанных с помощью этих уравнений, стремятся приблизиться к величинам, полученным по результатам изменений (данные не представлены). |
Provisional figures from the ongoing 1993 1994 National Housing, Income and Expenditure Survey provide clear evidence of skewed income distribution. | Предварительные цифры обзора за 1993 1994 год по национальным доходам и расходам четко свидетельствуют о неравномерном распределении доходов. |
What many fail to recognize is that these are merely the symptoms of a single underlying problem China s skewed growth model. | Однако многие из них не в состоянии признать, что все это лишь симптомы одной основной проблемы перекоса в китайской модели роста. |
Large scale migration can also result in skewed sex ratios within particular regions, which have reinforced certain cultural practices such as polygamy | b) массовая миграция может привести также к нарушению баланса между мужским и женским населением в отдельных регионах и тем самым способствовать укреплению некоторых традиций, например многоженства |
So, think about it this way if you've got an artificial constraint, artificial constraints lead to arbitrary distinctions and a skewed worldview. | Подумайте вот о чем если у вас есть искусственное ограничение, искусственные ограничения приводят к дискриминации и искаженному мировоззрению. |
Although the March 14 coalition already controlled Parliament, its majority had been repeatedly attacked as the result of a severely skewed election law. | Несмотря на то, что коалиция 14 марта уже контролировала парламент, ее большинство неоднократно подвергалось нападениям из за сильно искаженного избирательного закона. |
But food is so addictive, and the environment so skewed toward unhealthy outcomes, that it is time to think about broader government intervention. | Однако, еда стала вырабатывать такое привыкание среди популяции, а окружающая среда перекосила настолько в сторону нездоровых результатов, что пора думать о более широком государственном вмешательстве. |
On 8 March 2010, Northrop Grumman withdrew from the bidding process, asserting that the new criteria were skewed in favour of Boeing's offering. | 8 марта 2010 года Northrop Grumman отозвал свою заявку и объявил, что новые критерии заранее отдают предпочтение предложению Boeing. |
The impact was compounded by the skewed allocation of scarce resources to these immediate concerns, at the cost of long term development needs. | Воздействие усугубилось ассиметричным выделением скудных ресурсов на решение этих непосредственных проблем за счет долгосрочных потребностей развития. |
This means regular elections, a democratic constitution, and civil society, coupled with electoral fraud, skewed representation, human rights violations, and restrictions on civil liberties. | Это означает регулярные выборы, демократическую конституцию и гражданское общество, вместе с избирательным мошенничеством, перекосами в представительстве в органах власти, нарушениями прав человека и ограничениями гражданских свобод. |
Analysis of social media often provides a skewed opinion and set of information when one is limited only to like minded bloggers who speak English. | Анализ социального медиа часто приводит скошенное мнение и набор информации, когда ограничиваешься только с единомышленниками блоггерами , которые говорят на английском. |
But, owing to China s skewed economic structure, its exchange rate regime presents much more challenging problems than those encountered by Japan and other East Asian economies. | Но, вследствие перекошенной экономической структуры Китая, ее режим обменного курса создает намного более сложные проблемы, чем те, с которыми сталкивалась Япония и другие восточно азиатские экономические системы. |
Their population pyramids are now skewed towards middle aged people who are in their most productive years and relatively free from the burden of raising children. | Большинство их населения составляют на данный момент люди средних лет, находящиеся в наиболее продуктивном возрасте и относительно свободные от забот по воспитанию детей. |
At a time when both internet infrastructure and resources are heavily skewed towards those communicating in Latin script, the creation of Potaka is a welcome change. | Сейчас в области интернет инфраструктур и ресурсов наблюдается значительный перекос в пользу общающихся на латинице , и создание Potaka пришлось как раз вовремя. |
The low literacy rate, the low level of manufacturing industry and the extremely skewed distribution of income are a result of institutionalized social inequality over long periods. | Низкий уровень грамотности, низкий уровень развития производства и крайне неравномерное распределение дохода являются результатом узаконенной социальной несправедливости, которая существовала на протяжении многих лет. |
Right, right, right?! | Правда, правда, правда? |
Right, right, right. | Ну да, ну да, ну да. |
Their activity underlines how Twitter's popularity and engagement scores can be artificially skewed, a factor of importance to social media analysts whose research may rely on such metrics. | Тем аналитикам, чьи исследования основываются на соответствующих данных, необходимо принимать это во внимание. |
Effective measures to eradicate poverty include the redistribution of productive resources (particularly land where land distribution is highly skewed) and or the creation of non farm employment opportunities. | Эффективные меры по ликвидации нищеты включают в себя перераспределение производственных ресурсов (прежде всего земли, особенно тогда, когда нарушена система ее распределения) и обеспечение возможностей трудоустройства в несельскохозяйственном секторе. |
All right, all right, all right. All right. | ѕравильно, правильно, правильно. |
Right ... right about ... right there! | Баш... Баш некаде... Таму! |
Yeah. She's right right right! | Да.Она права права права! |
If things are left as they are, writes Watanabe, a skewed perception of history without knowledge of the horrors of the war will be handed down to future generations. | Если оставить все как есть , пишет Ватанабэ, то будущим поколениям достанется искаженное восприятие истории без знания ужасов войны . |
Related searches : Right Skewed Distribution - Positively Skewed - Skewed Data - Highly Skewed - Skewed View - Skewed Away - Skewed Results - Negatively Skewed - Is Skewed - Left Skewed - Skewed Towards - Skewed Distribution - Skewed Sample