Translation of "right to rescind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rescind - translation : Right - translation : Right to rescind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Conference Committee on Action against Apartheid then decided to rescind the Declaration and to dissolve itself. | Комитет по действиям против апартеида Конференции постановил отменить Декларацию и самораспуститься. |
The United Nations must either follow through with its intervention or decide to rescind that intervention. | Организация Объединенных Наций должна или продолжать свое вмешательство, или принять решение прекратить его. |
However, the BJP has campaigned to rescind that status, a campaign that gathered supporters in reaction to Pakistan's activities. | Однако БДП ведёт кампанию за отмену этого статуса, и у данной кампании появились сторонники в результате действий Пакистана. |
The court ruled that the response as to no objection was not an agreement to waive the right to opt for determination by arbitration, there was no prima facie agreement to rescind the arbitration agreement. | Суд постановил, что ответ об отсутствии возражений не представлял собой согласия на отказ от права выбора в пользу арбитражного разбирательства, поскольку он не являлся достаточным при отсутствии опровержения согласием на аннулирование арбитражного соглашения. |
Reports of new amendments being drafted in order to rescind these guarantees would be extremely disturbing if confirmed. | Протоколы по новым поправкам были подготовлены в проекте для того, чтобы при их утверждении аннулирование указанных гарантий было затруднено. |
Measures to review, amend, rescind or nullify governmental, national and local policies that create or perpetuate racial discrimination | Меры, направленные на пересмотр, изменение, отмену или |
Measures to review, amend, rescind or nullify governmental, national and local policies that create or perpetuate racial discrimination 8 | государственными органами и учреждениями 8 |
Following their victory at the Battle of White Mountain, the Habsburgs began to rescind some of the Chods rights. | Однако после поражения в битве на Белой Горе Габсбурги стали лишать жителей Ходско их привилегий. |
Some Ethiopians in the Diaspora have gone as far as urging President Obama to rescind his invitation of Prime Minister Meles Zenawi. | Некоторые эфиопы осмелились просить президента Обаму отказать в приглашении премьер министру Мелесу Зенауи. |
7. Urges the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons | 7. настоятельно призывает Корейскую Народно Демократическую Республику отменить объявленное ею решение о выходе из Договора о нераспространении ядерного оружия |
Trichet even had to rescind the rate hike he had signaled for September, though he still claims the increase has been merely postponed, not abandoned. | Трише даже пришлось отменить повышение ставок, объявленных на сентябрь, не смотря на то, что он до сих пор утверждает, что увеличение было только отложено, а не отменено. |
In 2001, the National Congress of American Indians passed two resolutions condemning the Medals of Honor awards and called on the U.S. government to rescind them. | В 2001 году Национальный конгресс американских индейцев принял две резолюции, которые осуждали эти награждения и призывали правительство США аннулировать их. |
But Israel has not publicly agreed to the American and Palestinian request to rescind the settlement construction in Jerusalem approved during US Vice President Joe Biden s recent visit to Israel. | Но Израиль публично не согласился с просьбой американцев и палестинцев отказаться от строительства поселений в Иерусалиме, одобренного вице президентом США Джо Байденом во время его последнего визита в Израиль. |
(b) Measures taken to review government policies and laws and to amend rescind or nullify any laws or policies which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination | b) Меры, принятые с целью пересмотра политики правительства и законов, а также дополнения, отмены или лишения силы каких либо законов или политики, которые ведут к возникновению или сохранению расовой дискриминации |
(b) We further call upon Israel to rescind its illegal closures of the occupied Palestinian territory and to permit the freedom of movement of Palestinians within those territories with free access to occupied East Jerusalem. | b) мы призываем далее Израиль отменить осуществленное им незаконное закрытие оккупированных палестинских территорий и разрешить палестинцам свободно передвигаться в пределах этих территорий, имея свободный доступ в оккупированный Восточный Иерусалим. |
To the right, to the right. | Справа, справа. |
To your right! To your right. | Направо! |
Article 2 (c) Review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations, which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists | Статья 2 с) Пересмотр политики правительства в национальном и |
It also demanded that quot the Agency should immediately rescind all the resolutions with respect to special inspection and non compliance quot and quot should call to account those responsible staff members for the injustice quot . | Демократической Республики также потребовала, чтобы quot Агентство незамедлительно отменило все резолюции в отношении специальной инспекции и несоблюдения quot и quot призвало к ответственности соответствующих сотрудников за допущенную несправедливость quot . |
Right? It's adaptable to change. Right? | Игра постоянно меняется, открывая новые возможности, поощряя сотрудничество. |
Now blink right to go right. | Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо. |
For starters, India could rescind its recognition of Chinese sovereignty over Tibet, while applying economic pressure through trade, as China has done to Japan and the Philippines when they have challenged its territorial claims. | Для начала Индия может отменить свое признание суверенитета Китая над Тибетом, одновременно создавая экономическое давление через торговлю, как Китай поступил в случае с Японией и на Филиппинах, когда они бросили вызов его территориальным претензиям. |
The 45 day Congressional pre notification period has expired, and the Secretary of State has made the final decision to rescind Cuba s designation as a State Sponsor of Terrorism, effective today, May 29, 2015. | По истечении 45 дневного срока на возможность Конгрессу пересмотреть данный вопрос Государственный секретарь вынес окончательное решение об исключении Кубы из списка государств спонсоров терроризма 29 мая 2015 года. |
The right to food and the right to life | Право на питание и право на жизнь |
Right up to us, like right up to here. | Прямо к нам подошли, вот так близко. |
To Right | По правому краю |
To Right | Выплывать справа |
Man Now blink right to go right. | Голос Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо. |
An arrow to the right again, an arrow to the right, an arrow to the right, an arrow to the right, down, down, down. | Стрелка вправо снова, стрелка вправо, стрелка вправо, стрелка вправо, вниз, вниз, вниз. |
Substantive issues Right to equal treatment before the courts and tribunals, right to access to courts, right to have one's right determined without undue delay | Вопросы существа Право на равное обращение в судах и трибуналах, право на доступ к судам, право на установление прав без необоснованных задержек. |
The right to be informed of the charge The right to refuse to give testimony The right to defence counsel The right of parents or other legal representatives to participate The right to confidentiality. | право конфиденциальности. |
Substantive issues Right to own property right to compensation discrimination | Вопросы существа Право на владение имуществом право на компенсацию дискриминация |
Nothing to sneeze at, right? Wow, that's right! | Или предательская. |
quot 2. Demands that the Government of Israel, the occupying Power, rescind the illegal measures taken by its authorities in deporting Palestinians and that it facilitate their immediate return quot 3. | 2. требует, чтобы правительство Израиля, оккупирующей державы, отменило принятые его властями незаконные меры по депортированию палестинцев и чтобы оно способствовало их немедленному возвращению |
The right to independent union organizing and the right to strike | Право создавать независимые профессиональные союзы и право на забастовки |
Right to payment | Право на платеж |
Right to education | Право на образование |
Right to food | Право на питание |
RIGHT TO JUSTICE | ПРАВО НА СПРАВЕДЛИВОЕ СУДЕБНОЕ |
Right to life | Right to life |
Right to Property | Право на собственность |
Right to privacy | Право на личную жизнь |
Left to Right | Слева на право |
Copy to right | Копировать на право |
Right to Left | Справа налево |
Related searches : Action To Rescind - Rescind From - Right To - Rescind The Purchase - Rescind An Agreement - Rescind The Contract - Rescind A Contract - Rescind The Agreement - Rescind This Agreement - Right To Chose - Right To Challenge - Right To Drive - Right To Exclude