Translation of "risk of return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Return - translation : Risk - translation : Risk of return - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Obtain optimal return without undue risk | b) получать оптимальную отдачу без необоснованного риска |
The current situation of growing unemployment represents a risk of the return to patriarchal mentality. | При нынешнем положении, характеризуемом ростом безработицы, существует опасность возврата к патриархальному укладу. |
It's the kind of very high risk, but potentially very high return thing that we do. | Именно такими рискованными задачами, с потенциально высокой прибылью, мы занимаемся. |
A transferring State must seek the return of any transferred person whose rights are at risk. | Передающее государство должно добиваться возвращения любого переданного лица, права которого подвергаются угрозе. |
Any financially literate fund manager knows that risk and return are positively correlated. | Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно. |
Some of those individuals might be at risk of torture on their return to their port of departure. | Некоторые из этих лиц могут подвергнуться пыткам в случае возвращения в порт отправки. |
To compensate for the higher risk The bottom tray receives a higher rate of return while the top receives a lower, but still nice, return. | Чтобы скомпенсировать более высокий риск, нижний ящик получает больший процент выручки, а верхний меньший, но все равно довольно неплохой |
These events are too rare to estimate probabilities reliably, so risk return calculations are useless. | Эти события слишком редки, чтобы оценить их вероятность надежно, поэтому расчеты риск доходность бесполезны. |
Indeed, after an initial dip, the dollar started to strengthen again, later reinforced by the return of euro risk. | И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро. |
In addition, several large pension funds are utilizing derivative instruments to modify the risk return profile of the portfolio | Кроме того, ряд крупных пенсионных фондов использует производные инструменты для корректировки структуры риска прибыльности своих портфелей инвестиций |
However, there is now a high risk that Italian politicians will return to their old habits. | Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам. |
The search for return contributed to the reckless leverage and risk taking that underlay this crisis. | Поиск способов получения доходов способствовал использованию необдуманных средств для достижения целей и принятию рискованных решений, которые только усугубили кризис. |
After we had left the army, we decided that we might risk a return to Paris. | Из соображений военной тайны я опущу события, касающиеся моей службы... После армии мы решили рискнуть и вернуться в Париж. |
And then you should have risk return on courses that, that if you want to try to get a birdie, a heightened risk versus getting par. | И тогда вы должны вернуться на риск курсы, что если вы хотите попробовать получить птичка, повышенного риска по сравнению с получение пар. |
Choosing the best Portfolio For selection of the optimal portfolio or the best portfolio, the risk return preferences are analyzed. | Выбор портфеля эффективная диверсификация инвестиций (Portfolio Selection Efficient Diversification of Investments, 1959). |
Mine action programmes continue to facilitate return and the delivery of assistance by opening vital routes into communities at risk. | Осуществление программ разминирования по прежнему способствует возвращению и оказанию помощи, так как позволяет использовать жизненно важные маршруты для доставки помощи нуждающимся в ней общинам. |
The first of the above steps is generally accepted to have the most significant influence on expected return and risk. | Принято считать, что первый из вышеназванных шагов является наиболее важным детерминантом, влияющим на ожидаемую норму прибыли и степени риска. |
(d) Alternative investments offer the opportunity for an enhanced risk return profile for a pension investment portfolio. | d) размещение средств в альтернативные инвестиции дает возможность обеспечить высокую прибыль при повышенной степени риска инвестиционного портфеля пенсионного фонда. |
Risk capital operations are not considered as grants since the funds ultimately return to the EU budget. | Деятельность EM финансируется в рамках соглашений о предоставлении грантов по результатам конкурсов предложений. |
It was not until their new application in December 2002 that the risk of torture in the event of return was raised. | Вопрос о возможном применении пыток в случае возвращения не поднимался до подачи ими нового ходатайства в декабре 2002 года. |
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk. | Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции. |
Substantive issues Risk of present and personal risk of torture | Вопросы существа существующая в настоящее время личная угроза быть подвергнутым пыткам |
Of course, you can argue that post crisis regulatory reform will eventually resolve the problem of periodic systemic risk, and that we will return to the more comfortable world of relatively stationary risk without periodic imbalances. | Конечно, вы можете утверждать, что послекризисная реформа регулирования, в конечном счете, решит проблему периодического системного риска, и мы вернемся в более комфортабельный мир относительного постоянного риска без периодических дисбалансов. |
We can see that the investment is huge, the risk is huge, and the return is super huge. | Мы можем видеть, что инвестиции огромны, риски значительны, но и отдача колоссальна. |
States of Risk | В состоянии риска |
Assessment of risk | Оценка риска |
Situations of risk | Ситуации, связанные с риском |
Risk of death. | Ах да, оплодотворение. Ну, как же можно без этого? |
Risk of death. | Синие волосы, белая кожа. Я не знакомлюсь с людьми, принципиально. Джилл не совсем человек. |
This would reinforce the need for inter communal cooperation and minimize the risk of a return to any form of communal domination or dictatorship. | Такой подход усилит необходимость сотрудничества между общинами и сократит до минимума опасность возвращения к какой либо форме доминирования одной группы над другой или диктатуры. |
The integrated risk and return management method is a practical approach that should be adopted by any pension fund. | Применение комплексного подхода к управлению рисками и отдачей от инвестиций является практически оправданным методом, который должен использоваться в любом пенсионном фонде. |
It concludes that the complainants cannot substantiate a real, present and personal risk of being subjected to torture upon return to Sri Lanka. | Оно приходит к заключению, что заявители не могут обосновать то обстоятельство, что по возвращении в Шри Ланку они столкнутся с реальной, действительной и личной угрозой быть подвергнутыми пыткам. |
They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. | У них повышенный риск инфицирования и образования злокачественных опухолей. |
The pre disaster phase of disaster risk management involves four distinct but interrelated components risk identification, risk reduction mitigation, risk transfer and preparedness. | Стихийным бедствиям этап управления рисками стихийных бедствий включает четыре отдельных, но взаимосвязанных компонентов выявления рисков, уменьшения рисков, передачи рисков и обеспечения готовности к ним. |
The risk of accidents | Риск аварий |
And of course risk. | И конечно риск. |
50 of the risk. | Пятьдесят процентов рисков. |
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk. | План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат. |
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition . | Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition . |
Those who do not take the advice offered and return would be at risk of being the first targets in the event of a reconquest of power. | Те, кто не послушается совета и вернется на родину, могут стать первой мишенью в случае возвращения власти в прежние руки. |
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer. | Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска. |
What all these strategies had in common, writes Haldane, was that they involved banks assuming risk in the hunt for yield risk that was often disguised because it was parked in the tail of the return distribution. | Что все эти стратегии имеют общего, пишет Халдане, так это то, что они предполагают, что банки допускают риск в погоне за прибылью, риск, который был часто замаскирован, потому что он обнаруживался только при выплате дивидендов . |
Investors around the world would take on Japanese GDP risk in return for an expected yield, just as with catastrophe bonds. | Инвесторы всего мира взяли бы на себя риск японского ВВП в обмен на ожидаемую прибыль, точно так же как и в случае облигаций, связанных с риском ущерба от землетрясений. |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется, не вернется |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется |
Related searches : Return Risk - Risk Return - Risk Return Profile - Risk Adjusted Return - Risk And Return - Risk Return Ratio - Return On Risk - Risk Free Return - Risk-return Characteristics - Risk-return Trade-off - Type Of Return - Share Of Return