Translation of "risks and opportunities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This booming demographic creates risks and opportunities.
Демографический взрыв создает риски и возможности.
This entails new opportunities, no doubt, but also new risks.
Это означает как новые возможности, так и новые опасности.
The right responses to these opportunities and risks require a united, strong Europe.
Адекватный ответ на такие возможные последствия и риски требует существования сильной и объединенной Европы.
Shortcomings in information mean that businesses themselves have limited data on opportunities and risks.
Отсутствие надлежащей информации означает, что сами предприятия обладают ограниченными данными об имеющихся возможностях и рисках.
Big data means big opportunities, but also big risks at all levels.
Большие данные большие возможности, но и большие риски на всех уровнях.
By illuminating experts top rated risks, the report highlights important opportunities for action.
При освещении экспертами рейтинга самых больших рисков, в докладе подчеркиваются основные возможности для действия.
In business, predictive models exploit patterns found in historical and transactional data to identify risks and opportunities.
В бизнесе прогнозные модели используют паттерны, найденные в исторических и выполняемых данных, чтобы идентифицировать риски и возможности.
What are the risks and opportunities of complementing the parliamentary process with that of citizen engagement?
Каковы риски и возможности вовлечения граждан в парламентский процесс?
Thus, along with tremendous opportunities implied by globalization, political risks must also be addressed.
Таким образом, наряду с огромными возможностями, вытекающими из глобализации, необходимо также уделить внимание и политическим рискам.
It has given rise to revived hopes and new opportunities as well as to new risks and uncertainties.
Их результатом стали возрожденные надежды и новые возможности, а также новые опасности и новые источники нестабильности.
A study of future trends was needed to accurately chart the opportunities and risks facing emancipation policy.
Исследование будущих тенденций было необходимо, чтобы точно определить возможности и риски, с которыми сталкивается политика в области эмансипации.
Decentralization of responsibility and accountability of social sectors to the regional level offer opportunities, but also some risks.
Децентрализация полномочий и ответственности в социальной сфере при передаче их региональным властям имеет как положительные стороны, так и несет при этом определенный риск.
Event identification Internal and external events affecting achievement of an entity's objectives must be identified, distinguishing between risks and opportunities.
Внутренние и внешние события, оказывающие влияние на достижение целей организации, должны определяться с учётом их разделения на риски или возможности.
Ian Steuart and Rashad Cassim, Opportunities and risks of liberalizing trade in services Country study on South Africa, ICTSD, forthcoming.
Ian Steuart and Rashad Cassim, Opportunities and risks of liberalizing trade in services Country study on South Africa, ICTSD, готовится к публикации.
These examples highlight the need to be alert to both the opportunities and risks involved in using online platforms for activism.
Это примеры того, что необходимо с осторожностью относиться как к возможностям так и к рискам онлайн ресурсов для активизма.
The rapid changes occurring in the Asia Pacific region demand policies to maximize growth opportunities while minimizing risks.
Стремительные изменения, происходящие в Азиатско Тихоокеанском регионе, требуют разработки стратегии, которая позволит максимизировать рост при минимизации рисков.
And the G 20 finance ministers recently requested that the Financial Stability Board undertake a broad assessment of climate related risks and opportunities.
Министры финансов G 20 попросили Совет по Финансовой Стабильности дать полную оценку рисков и возможностей, связанных с климатом.
World Economic Forum It clearly reveals how all global risks are inter related and interwoven, so that economic, environmental, geopolitical, social, and technological risks are hugely interdependent. Economic Risks Environmental Risks Geopolitical Risks Societal Risks Technological Risks
Она ясно показывает, как все глобальные риски взаимосвязаны и переплетены, все экономические, геополитические, социальные и технологические кризисы, как и кризисы окружающей среды, чрезвычайно взаимозависимы.
The majority of those growing up in cities in developing countries, however, face greater risks than they do opportunities.
Однако большинство тех, кто растет в городах в развивающихся странах, сталкиваются с более многочисленными угрозами по сравнению с открывающимися перед ними возможностями.
Risks and challenges
Опасности и вызовы
Assumptions and risks
Предпосылки и риски
Assumptions and risks
Допущения и риск
If America misses these opportunities and continues on its current course, it risks exacerbating the issues and conflicts in the region and destabilizing friends like Jordan.
Если Америка упустит эту возможность и продолжит идти своим нынешним курсом, она рискует усугубить проблемы и конфликты, существующие в регионе, и дестабилизировать положение своих друзей, таких как Иордания.
It is also interesting to ask what new risks, opportunities or ideas it offers emerging markets in Latin America or Eastern Europe.
Интересно также задать себе вопрос какие новые опасности, возможности и идеи несет евро новым рыночным экономикам Латинской Америки и Восточной Европы?
There are two major types of risks the technical risks the financial risks.
Это самые общие коэффициенты, дающие представление о финансовой структуре бизнеса и о его прибыльности.
Opportunities and challenges
Возможности и задачи
challenges and opportunities
Саньянская декларация
The human rights crisis in Nepal deepened throughout 2004 and risks deteriorating even further if opportunities for a peaceful solution to the conflict are not seized.
В течение 2004 года кризис в области прав человека в Непале углубился, и существует опасность того, что он приобретет еще более серьезный характер, если не будут использованы возможности для мирного разрешения конфликта.
Using 200 quantitative variables and factors to score 174 countries on a quarterly basis, we have identified a number of countries where investors are missing risks and opportunities.
Используя 200 количественных переменных и факторов для оценки 174 стран на ежеквартальной осно е, мы выявили несколько стран, где инвесторы упускают из вида риски, а также рыночные возможности.
And then, the systemic risks.
Кроме того, системные риски.
And the doc says, A has these benefits and risks, and B has these benefits and risks.
Док, что же мне делать? А док говорит У А такие то преимущества и недостатки, а у Б такие то преимущества и недостатки.
We tend to exaggerate spectacular and rare risks and downplay common risks so flying versus driving.
Мы склонны преувеличивать эффектные и редкие риски и преуменьшать повседневные риски сравните авиаперелёты и вождение автомобиля.
Country risks
с) Страновой риск
Occupational risks
страхование от профессиональных рисков
Technical risks
Некоторые из них приведены в приложении 1.
What risks?
В чем риск?
Tourism impacts and opportunities
Влияние туризма и его возможности
New opportunities and challenges
Новые возможности и задачи
Opportunities and promising strategies
Возможности и перспективные стратегии
It is a story of decency, commitment, and generosity that has won global confidence, and that can help to guide the world at a time of unprecedented risks and unique opportunities.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
Just as slavery must be learned, step by step, in order to survive its terror and tricks, so freedom must be learned in order to face its risks and opportunities.
Как нужно изучать рабство, шаг за шагом, чтобы суметь пережить его ужасы и хитрости, так нужно изучать и свободу, чтобы суметь противостоять ее рискам и воспользоваться ее возможностями.
Such risks demand examination and planning.
Подобные риски требуют изучения и планирования.
Yet for the most part, young people are resolute in expressing the view that information and communication technologies create risks, as well as opportunities, for youth around the world.
Тем не менее в большинстве своем молодежь решительно высказывает мнение о том, что информационно коммуникационные технологии создают для молодежи во всем мире не только возможности, но и опасности.
The risks include health risks from overcrowding and poor sanitation, increased vulnerability to natural disasters and risks of eviction and economic vulnerability because of the lack of secure employment.
Возникающие угрозы сопряжены с опасностью для здоровья в связи с перенаселением и недостаточной санитарией, ростом уязвимости перед лицом стихийных бедствий и опасностью, связанной с высылкой и экономической уязвимостью вследствие отсутствия гарантий занятости.
Opportunities
Программа обеспечения возможностей

 

Related searches : Opportunities And Risks - Limitations And Risks - Risks And Returns - Assets And Risks - Risks And Responsibilities - Costs And Risks - Risks And Challenges - Risks And Mitigation - Risks And Benefits - Benefits And Risks - Merits And Risks - Chances And Risks - Hazards And Risks