Translation of "routine care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Routine. Just routine.
Просто формальность.
The routine
Рутина
Just routine.
Обычное дело.
Police routine.
Полицейская рутина.
Routine check.
Рутинная проверка.
Strictly routine.
Обычная рутина.
Yeah, routine.
Да, текучка.
She was taken in for a routine traffic violation that is normally taken care of by a simple citation.
Она была арестована за обычное нарушение правил дорожного движения, которое обычно разрешается повесткой в суд.
It's pretty routine.
Скукотища.
It's pretty routine.
Она крайне монотонна.
It's pretty routine.
Он крайне монотонен.
It's pretty routine.
Оно крайне монотонно.
It's routine procedure.
Это рутинная процедура.
FHT routine, bugfixes
Новая процедура БПФ, исправления ошибок
Nah, it's routine.
А!
The morning routine.
Будничная рутина.
No, just routine.
И как прессконференция?
Home care is a social care service provided by local governments that enables persons with limited ability to take care of themselves to stay at their home and in the daily routine they are used to.
Уход на дому это форма социального ухода, предоставляемая местными органами самоуправления лицам с ограниченными возможностями, с тем чтобы они могли обслуживать себя на дому или вести привычный образ жизни.
Vaccination coverage rate in areas covered by the Primary Health Care Programme performed as follows, according to routine data for 1999
Коэффициенты охвата населения вакцинацией в районах осуществления Программы первичного медико санитарного обслуживания по состоянию на 1999 год
The sixth cluster of the European Social Fund's objective 3 programme is for combining work and care (sometimes called daily routine').
Шестой раздел программы по реализации задачи 3 Европейского социального фонда касается вопросов совмещения оплачиваемой работы и обязанностей по уходу (обычно называемых повседневными обязанностями ).
Always the same routine...
Всегда же рутина...
I'm sorry, it's routine.
Простите, но таковы правила.
Our night interception routine.
Ночной перехват.
They relied on his routine.
Они полагались на заведенный им порядок.
I've changed my daily routine.
Я изменил свой распорядок дня.
4.6.1 Routine inspection focuses on
4.6.1 Стандартный осмотр касается
And from there it's routine.
А дальше начинается рутина.
Is this a sub routine?
Это подпрограмма?
Oh, sorry, Sister. Routine maintenance.
Простите, сестра, профилактика.
After that it's just routine.
А потом это превращается в рутину.
Most of it's just routine.
В основном, это все обыденно.
Just some routine questions, lieutenant.
Только несколько формальных вопросов, лейтенант.
You better follow routine now.
Лучше бы сделать всё как положено.
Well, go into your routine.
Тогда действуйте как обычно.
Then what is this routine?
Что за шаблоны?
Thereafter, torture in Uzbekistan became routine.
Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
I follow my routine every day.
Я занимаюсь рутинной работой каждый день.
Conformity of production and routine tests
Соответствие производства и обычные испытания
It should not be a routine.
И это не должно стать рутинной операцией.
The practice of torture is routine.
Пытки стали повседневной реальностью.
Yes, as a matter of routine.
Да, в рабочем порядке.
Routine commitment papers, cut and dried.
Peчь идeт o зaключeнии пoд cтpaжу. Bce пpocтo.
Just a routine check on something.
Это просто обычная проверка.
Not getting married on that routine.
Не до женитьбы было.
lt was just a routine deal.
Недавно. Обычная встреча.

 

Related searches : Hair Care Routine - Routine Patient Care - Routine Medical Care - Routine Care Setting - Routine Chores - Routine Servicing - Routine Testing - Test Routine - Exercise Routine - Working Routine - Software Routine - Maintenance Routine