Translation of "routine patient care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Somebody must care for the patient.
Кто то должен ухаживать за пациентом.
Routine. Just routine.
Просто формальность.
But you care about nerves, if you are a surgical patient.
Но тебе небезразличны нервы, если ты хирургический пациент.
The three part exam includes basic science, clinical science and patient care.
Экзамен состоит из 3 частей базовая наука, клиническая наука и уход за пациентом.
Just be patient and...and we'll take care of you, II promise...
Потерпите немного. Мы позаботимся о вас, обещаю.
Another time, a patient refused to accept Johnson's care because he is black.
В другой раз пациент отказался принять лечение из за того, что Джонсон черный.
The routine
Рутина
Just routine.
Обычное дело.
Police routine.
Полицейская рутина.
Routine check.
Рутинная проверка.
Strictly routine.
Обычная рутина.
Yeah, routine.
Да, текучка.
The Panel further notes that the number of health care visits that are attributed to Iraq's invasion and occupation of Kuwait is based on patient diagnosis profiles from a single hospital in Jeddah for in patient hospital visits and two U.S. health care surveys for primary care centres and out patient hospital visits.
При оценке размеров предлагаемых заповедников Саудовская Аравия приняла период, в течение которого должны будут оказываться экологические блага, равный 85 годам, т.е.
This is all about patient health care, there was no doctors on our network.
Вся эта затея была осуществлена ради больных. Врачей в нашей сети нет.
They'll give me that information, and we'll make the care of the patient better.
И они дают мне информацию, в результате чего мы можем лучше заботиться о пациенте.
She was taken in for a routine traffic violation that is normally taken care of by a simple citation.
Она была арестована за обычное нарушение правил дорожного движения, которое обычно разрешается повесткой в суд.
It's pretty routine.
Скукотища.
It's pretty routine.
Она крайне монотонна.
It's pretty routine.
Он крайне монотонен.
It's pretty routine.
Оно крайне монотонно.
It's routine procedure.
Это рутинная процедура.
FHT routine, bugfixes
Новая процедура БПФ, исправления ошибок
Nah, it's routine.
А!
The morning routine.
Будничная рутина.
No, just routine.
И как прессконференция?
If more physicians had routine access to these kits, they could tell on the spot whether a patient had influenza and eliminate the need to treat him or her as a possible SARS patient.
Если бы у большего количества врачей был регулярный доступ к этим комплектам, они могли бы сказать на месте, болен ли пациент гриппом, и отбросить необходимость обращаться с ним или с ней как с пациентом, возможно инфицированным ТОРС.
Home care is a social care service provided by local governments that enables persons with limited ability to take care of themselves to stay at their home and in the daily routine they are used to.
Уход на дому это форма социального ухода, предоставляемая местными органами самоуправления лицам с ограниченными возможностями, с тем чтобы они могли обслуживать себя на дому или вести привычный образ жизни.
We have tried what is humanly possible to take care of it and to be patient.
Мы постарались, что в человеческих силах, чтобы заботиться о ней и быть терпеливым.
Vaccination coverage rate in areas covered by the Primary Health Care Programme performed as follows, according to routine data for 1999
Коэффициенты охвата населения вакцинацией в районах осуществления Программы первичного медико санитарного обслуживания по состоянию на 1999 год
The sixth cluster of the European Social Fund's objective 3 programme is for combining work and care (sometimes called daily routine').
Шестой раздел программы по реализации задачи 3 Европейского социального фонда касается вопросов совмещения оплачиваемой работы и обязанностей по уходу (обычно называемых повседневными обязанностями ).
Always the same routine...
Всегда же рутина...
I'm sorry, it's routine.
Простите, но таковы правила.
Our night interception routine.
Ночной перехват.
Acute episodes and expensive hospitalization can be avoided by providing expert team support for patient self care.
Острых приступов болезней и дорогой госпитализации можно избежать, оказав поддержку пациентам с помощью опытных специалистов по обучению организации самостоятельного медицинского ухода.
Out patient health care at Beach, Rafah and Doura Reconstruction and repair of special hardship case shelter
Амбулаторное меди цинское обслуживание в Раффе, Биче и Доуре реконструкция и ремонт жилья для особо нуждающихся
Here is our very first patient, out of intensive care, and just watch that chair, all right?
Вот наш первый пациент, который выходит из реанимации. Посмотрите на этот стул.
The programmes providing schooling for children, home care for old people, day care and out patient care for the elderly are conducted with the aim of strengthening family relations with older people generally.
В целях укрепления семейных связей с пожилыми людьми осуществляются программы Школа для детей , Геронтологическая помощь на дому , Уход в дневное время и Внешние геронтологические консультации .
They relied on his routine.
Они полагались на заведенный им порядок.
I've changed my daily routine.
Я изменил свой распорядок дня.
4.6.1 Routine inspection focuses on
4.6.1 Стандартный осмотр касается
And from there it's routine.
А дальше начинается рутина.
Is this a sub routine?
Это подпрограмма?
Oh, sorry, Sister. Routine maintenance.
Простите, сестра, профилактика.
After that it's just routine.
А потом это превращается в рутину.
Most of it's just routine.
В основном, это все обыденно.

 

Related searches : Routine Care - Care Routine - Patient Care - Hair Care Routine - Routine Medical Care - Routine Care Setting - Manage Patient Care - Clinical Patient Care - Patient Care Process - Advancing Patient Care - Deliver Patient Care - Enhance Patient Care - Patient Care Services - Patient Care Team