Translation of "running a family" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He was the breadwinner, running the family ice cream business.
Отец ребят был главным кормильцем, он управлял семейным бизнесом по продаже мороженого.
He makes enough money, just by running ads, to support his family up in Oregon.
Он неплохо зарабатывает, публикуя одну лишь рекламу, и таким образом помогает своей семье в Орегоне.
He makes enough money just by running ads, to support his family up in Oregon.
Он неплохо зарабатывает, публикуя одну лишь рекламу, и таким образом помогает своей семье в Орегоне.
Pauses a running script
Временно останавливает выполнение сценария
A dog was running.
Собака бежала.
A dog was running.
Собака бегала.
You're running a fever.
У тебя жар.
You're running a fever.
Ты весь горишь.
therein a running fountain,
Там в Раю есть источник текущий, (который изливается различными напитками)
therein a running fountain,
Там источник проточный,
therein a running fountain,
Там есть источник текущий.
therein a running fountain,
Там вечно текущий источник.
therein a running fountain,
там текучие ключи,
therein a running fountain,
С источником проточных вод.
therein a running fountain,
В нем источник проточный
Ends a running game.
Завершение текущей игры.
Ends a running game.
Прекращает текущую игру.
We're running a newspaper...
Мы выпускаем газету...
Keep running, keep running!
Беги, беги!
A curious thing about running and running injuries is that the running injury is new to our time.
Любопытно, что при беге травмы стали наиболее актуальными ближе к настоящему времени.
I'm running a little late.
Я немного опаздываю.
Are you running a sanitarium?
Хочешь открыть санаторий?
He's running like a sprinter!
Он бежит как спринтер!
Is she running a temperature?
У нее температура?
We're not running a hotel.
Ну, мы не гостиница.
In this period, after the death of his father, he became responsible for running the family business.
В 1877 году отец художника умер, и тому пришлось взять ответственность за семейное пекарное дело.
When his father died in 1954, Briscoe returned home to head the family ranching business instead of running for a fifth term.
В 1954 году умер его отец, и Бриско вернулся домой, чтобы возглавить семейный скотоводческий бизнес.
Twenty four hours a day, this thing was running, mainly running bomb calculations.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
A task which has a timer running.
Задача, таймер которой сейчас включен.
Even if one of your family members get shot and falls down, you just have to keep running.
Даже если один из членов вашей семьи получает пулю и падает, вам не остаётся ничего, кроме как продолжать бежать .
Now we're running a stimulus package.
Сейчас мы сидим на стимуляторе
PM You're running a medical clinic.
ПМ Вы управляете клиникой,
A running POSIX compatible UNIX system.
Перед установкой KDE убедитесь, что ваша система отвечает следующим требованиям
A boy came running toward me.
Мальчик подбежал ко мне.
I'm running a little behind schedule.
Я немного отстаю от графика.
We were running a little late.
Мы немного задерживались.
Tom is running a little behind.
Том немного отстаёт.
Therein shall be a spring running!
Там в Раю есть источник текущий, (который изливается различными напитками)
Therein shall be a spring running!
Там источник проточный,
Therein shall be a spring running!
Там есть источник текущий.
Therein shall be a spring running!
Там вечно текущий источник.
Therein shall be a spring running!
там текучие ключи,
Therein shall be a spring running!
С источником проточных вод.
Therein shall be a spring running!
В нем источник проточный
Therein will be a running spring,
Там в Раю есть источник текущий, (который изливается различными напитками)

 

Related searches : Running(a) - A Running Change - Running A Network - Running A Meeting - Running A Fleet - Running A Lab - Running A Seminar - Running A State - Running A Household - A Running Business - Running A Survey - Running A Platform - Running A Demo - Running A Company