Translation of "same rules apply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The same rules apply to registered partnerships.
Такие же правила применяются в случае зарегистрированных союзов.
It actually turns out that the same rules apply.
На самом деле получаеться, что действуют те же правила.
It's time to apply the same rules from top to bottom.
Нет экстренных кредитов, никаких подачек, а не copouts.
So let's see if we can apply these same rules to division.
Давайте ка посмотрим можем ли мы применить эти самые правила к делению.
Rules apply to everyone.
Правила касаются всех.
If there are several unions in the same enterprise, the following rules shall apply
Если на одном и том же предприятии существует несколько профсоюзов, то соблюдаются следующие нормы
The old rules don't apply.
Старые правила неприменимы.
So it is unclear if the same rules apply to PayPal accounts registered in other countries.
Так что неясно, применяются ли те же правила к аккаунтам, зарегистрированным в других странах.
Some old rules, of course, still apply.
Конечно же, некоторые старые правила до сих пор применимы.
For emails the same rules for quoting and politeness apply as for posting an article in a newsgroup.
В электронной почте используются те же самые правила цитирования, как и при публикации статьи в телеконференции.
It can be the case that two or more suffix stripping rules apply to the same input term, which creates an ambiguity as to which rule to apply.
Может быть так, что два или более правила усечения применяются для одного и того же входного терма, что создает неопределенность относительно того, какое правило применить.
When you are playing, none of the rules apply.
Когда вы играете правил нет.
The same should apply to Turkey.
То же касается и самой Турции.
The same procedures apply to cars.
Те же самые процедуры применяются к автомобилям.
As for international legal rules, the existing norms should apply.
Что касается международных правовых норм, то должны применяться существующие нормы.
The rules are the same.
Правила одни и те же.
The same will apply for other powers.
Сможет ли Америка усилить свое глобальное влияние в будущем, будет зависеть не столько от ее морального уважения, сколько от того, как сильно ей удастся преуспеть в обновлении своей экономики и создании новых союзов. Та же самая ситуация ожидает и другие страны.
The same will apply for other powers.
Та же самая ситуация ожидает и другие страны.
The same would apply to paragraph 9.
То же самое относится к пункту 9.
The same would apply for programme priorities.
Это верно и для выработки программных приоритетов.
Now, lets just apply these same ideas.
А теперь давайте применим такие же идеи...
Unless otherwise specified in those rules, the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply.
Если в этих правилах не указано иначе, применяются финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций.
Concerning marriage dissolution via divorce, and particularly concerning divorce through mutual agreement, apparently the same rules apply both for men and for women.
Что касается расторжения брака путем развода, и особенно  развода по обоюдному согласию сторон, то к мужчинам и женщинам применяются, очевидно, одни и те же правила.
The rules apply to Danish nationals as well as resident foreigners.
Действие его положений распространяется как на датских граждан, так и на иностранцев, постоянно проживающих в стране.
Applicable regulations and rules apply to equipment, supply and other requirements.
44. Надлежащие положения и правила применяются в отношении оборудования, поставок и прочих потребностей.
These rules apply more or less to all products and services.
Эти правила в большей или меньшей степени применимы ко всем продуктам и услугам.
The same thing as the rules.
Они не. То же самое, что правила.
When necessary, panels are to apply other relevant rules of international law.
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКШИЕ ПРИ РАССМОТРЕНИИ ГРУППОЙ
The same physics and the same business logic also apply to big vehicles.
Те же физические законы и та же бизнес логика применима и к крупногабаритному транспорту.
But, unlike economic stabilization, near universal rules do not apply to institutional reform.
Но в отличие от экономической стабилизации, почти универсальные правила не применимы к институциональной реформе.
(b) It will apply those priority rules with modifications specified in that declaration.
b) оно будет применять эти правила о приоритете с изменениями, указанными в заявлении.
Do any special rules apply in relation to persons suspected of terrorist offences?
Применяются ли к лицам, подозреваемым в совершении террористических преступлений, какие либо особые нормы?
In most jurisdictions, the general procurement rules apply to all methods, including ERAs.
В большинстве стран общие правила применяются ко всем методам закупок, включая ЭРА.
The following rules apply to visits and the sending of parcels and packets
Применительно к свиданиям и получению посылок, бандеролей действуют следующие правила
According to article 8, these rules apply, with the necessary adaptations, to explosives.
В соответствии со статьей 8 эти нормы применяются с учетом необходимых поправок в отношении взрывчатых веществ.
Former rules also apply for the greater part with regard to criminal law.
В большинстве случаев ранее существовавшие нормы применяются также и в отношении уголовного права.
In essence, the decision sent the same message as the EU s anti trust action against Gazprom rules apply to everyone, and stolen property must be returned.
По существу, смысл приговора тот же самый, как и у антитрестовских мер ЕС против Газпрома правила относятся ко всем в равной мере, а украденное имущество должно быть возвращено.
98. In several countries it has been decided to instruct soldiers to apply the same rules, regardless of whether the conflict was international or non international.
98. В нескольких странах было решено, что солдатам будет приказано применять те же самые нормы независимо от того, является ли конфликт международным или немеждународным.
Sole paragraph The same obligations shall apply to the following
Особый пункт  эти же обязательства распространяются на следующее
You can apply exactly the same dynamic perspective on India.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии.
On many occasions, judges fail to apply the rules in force these rules are seldom applied as a matter of course.
Во многих случаях судьи не применяют это действующее положение, тем более если на них не оказывают давления.
What rules, including domestic or regional rules, if any, apply to ships that have been abandoned on land or in ports?
Вопросник, касающийся оставления судов на суше или в портах
The same is true in the Slovenian rules.
То же самое относится и к Словенским нормативам.
It emphasizes the consequences of these principles, meaning if various methods can produce functionally equivalent results, the same rules of law should apply to all these methods.
В преамбуле подчеркиваются последствия этих принципов, означающих, что, если различные методы могут принести функционально эквивалентные результаты, ко всем этим методам должны применяться одни и те же нормы права.
It should be a course for how to apply the moral rules in cyberspace.
Курс о том, как применять моральные нормы в рамках Интернета.

 

Related searches : Apply Rules - Specific Rules Apply - Special Rules Apply - Rules That Apply - Same Same - Same Size - Same Vein - Same Type - Same Conditions - Same Track