Translation of "save face" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Let the other person save face. | Давайте человеку возможность сохранить своё лицо. |
Everything will perish save His Face. | Всякая вещь гибнет исчезаема , кроме Его Лика. |
Everything will perish save His Face. | Всякая вещь гибнет, кроме Его лика. |
Everything will perish save His Face. | Он достоин поклонения и обожествления. Он вечен и не умирает, а все живые твари умрут, а затем предстанут перед Ним для того, чтобы получить воздаяние за каждое совершенное деяние. |
Everything will perish save His Face. | Всякая вещь погибнет, кроме Его Лика. |
Everything will perish save His Face. | Всё, кроме Аллаха, гибнет. Аллах же вечен! |
Everything will perish save His Face. | Все сущее тленно, кроме Него. |
Aye. Hide that face from every man, save me. | Я навсегда запомнил его лицо. |
The War Chief. He's got to, to save face. | Боевой вождь должен сохранить лицо. |
You're wondering if she did it just to save face. | Или просто старается сохранить лицо. |
The biggest obstacle to a successful outcome is the contradiction of his situation to compromise, he must save face but, to save face, he must not compromise. | Самым большим препятствием успешного завершения является противоречивость его положения идя на компромисс, он должен сохранить лицо, но, чтобы сохранить лицо, он не должен идти на компромисс. |
Thus to save face, because no one liked coming to our house | Поэтому, чтобы сохранить свой престиж и к нам приходили, я изобрёл игру. |
You didn't do it to soften the blow or save my face? | Это не для смягчения удара? Не совсем. |
We'll save our face, and we'll get an exclusive on a great story. | Мы сохраним лицо и получим эксклюзивный материал. |
Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness. | (30 17) Яви светлое лице Твое рабу Твоему спаси меня милостью Твоею. |
Make thy face to shine upon thy servant save me for thy mercies' sake. | (30 17) Яви светлое лице Твое рабу Твоему спаси меня милостью Твоею. |
An elegant solution to save face and, for the time being, avoid a loud scandal. | Изящное решение, чтобы и лицо не потерять, и в настоящий, а не показной скандал не идти. |
I call this Cyprus leaving the euro, but keeping the word euro , to save face. | Я называю это выход Кипра из Еврозоны, но сохранение слово евро для сохранения декораций. |
Another journalist featured in Prokopenko's text messages, Znak.com's Yekaterina Vinokurova, is also struggling to save face. | Ещё один журналист, выделяющийся из сообщений Прокопенко Екатерина Винокурова из Znak.com также пытается сохранить лицо. |
Authorities interfered with protesters and hid away street children and the urban poor to save face. | Чтобы спасти лицо, власти вмешались в протесты и спрятали уличных детей и городскую бедноту. |
Let's face it the way I wanted my tea was inappropriate according to cultural standards, and they were doing their best to help me save face. | Давайте признаем пить чай так, как этого хотела я, было неприемлемо в соответствии с культурными стандартами. Они же пытались сделать все возможное, чтобы сохранить мое лицо. |
Her face was battered and bruised. She said, Help me Help me, save me from this man. | Её лицо было в синяках и побоях. |
Everything will perish save His Face. His is the Decision, and to Him you (all) shall be returned. | Все, что есть, гибнет кроме Его существа Ему принадлежит суд, и вы к Нему возвращены будете. |
Save File Save equivalent save current calendar. | Сохранить Эквивалент Файл Сохранить сохранить текущий календарь. |
Face to face. | Лицом к лицу. |
Face to face? | Лицом к лицу? |
As inequality deepens, many who fall behind struggle to save face, consuming in order to maintain the appearance of success. | По мере усугубления неравенства многие из тех, кто не преуспел, стараются сохранить лицо, тратя больше денег, чтобы сохранить видимость успешности. |
Save time, save money ! | Береги свое время, это сбережет твои деньги! |
Save her, Save her! | Спасите её! |
Save...save yourself Mohrungen. | Так спасайте, спасайте! |
Stand face to face. | Встаньте лицом к лицу. |
Reclining face to face. | облокотившись на них на ложа и обратившись лицом друг к другу. |
Reclining face to face. | облокотившись на них друг против друга. |
Reclining face to face. | друг против друга, прислонившись. |
Reclining face to face. | удобно и спокойно облокотясь на них и обратя лица друг к другу, чтобы ещё более подчеркнуть дружеское расположение и любовь. |
Reclining face to face. | друг против друга, облокотившись на изголовья . |
Reclining face to face. | Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу. |
Reclining face to face. | облокотившись на них и сидя одни против других. |
In order to save face, the disappointed and ashamed Minister of Defense has pleaded for information on BLA from the locals. | Для того, чтобы спасти свое лицо, сбитый с толку и опозоренный министр обороны умолял местных жителей предоставить информацию об ОАБ. |
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? | Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто нибудь так делал? |
Save Save the current icon | Сохранить Сохраняет текущую пиктограмму на диске |
We stood face to face. | Мы стояли друг против друга. |
We stood face to face. | Мы стояли лицом к лицу. |
They stood face to face. | Они стояли лицом к лицу. |
Let's talk face to face. | Давай поговорим с глазу на глаз. |
Related searches : Save His Face - Face A Face - Face O Face - Face-to-face - Face To Face - Save Effort - Save It - Save Draft - Save Water - Save-all - Save All - Save Us