Translation of "savings of costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Savings - translation : Savings of costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Long distance telecommunications costs and potential savings | Расходы на междугороднюю телефонную связь и возможная экономия |
The savings accrue from reductions in costs for | Экономия является следствием сокращения расходов по следующим позициям |
The savings of 1,998,800 under hire charter costs reflect reported expenditure. | Экономия средств в размере 1 998 800 долл. США по статье расходов на аренду фрахт определена на основе имеющихся сведений о расходах. |
The savings realized under operational costs were attributable to | Экономия средств по статье оперативных расходов была обусловлена следующим |
Consequently, no savings in travel costs could be expected. | Следовательно, ни на какую экономию путевых расходов рассчитывать не приходится. |
Savings were the result of lower incurred costs than were originally anticipated. | Экономия по данной статье обусловлена меньшими, чем первоначально предусматривалось, расходами. |
Savings under liability insurance costs are attributable to the fact that these costs were included in the hire costs. | Экономия средств по статье страхования гражданской ответственности обусловлена включением этих расходов в стоимость аренды. |
31. Savings of 1,504,400 under liability insurance resulted from insurance costs having been included in the hire charter costs. | 31. Экономия средств в размере 1 504 400 долл. США по статье страхования гражданской ответственности обусловлена включением расходов на страхование в расходы на аренду фрахт. |
This resulted in savings in emplacement, rotation and repatriation costs ( 85,100). | Это привело к экономии на расходах по проезду к месту службы, ротации и репатриации военнослужащих (85 100 долл. США). |
This overexpenditure could be financed by savings from the same section Staff costs under Case related costs . | Этот перерасход удалось погасить за счет экономии по тому же разделу Расходы по персоналу части Расходы, связанные с рассмотрением дел . |
It is estimated that participation in SWIFT will yield savings in costs of transactions. | Они исчислены исходя из предполагаемого объема банковских операций, и в них учтена ожидаемая экономия в размере 150 000 долл. |
33.10 Utility costs were slightly lower than anticipated resulting in a savings of 85,500. | 33.10 Расходы на коммунальные услуги оказались несколько меньшими, чем ожидалось, что дало экономию в размере 85 500 долл. США. |
Savings of 2,700 for commercial freight were attributed to lower freight costs than budgeted. | Экономия средств в размере 2 700 долл. США по подразделу quot Коммерческие перевозки quot была обусловлена более низкой, чем это было предусмотрено в бюджете, стоимостью перевозок. |
10. Savings were realized under travel costs owing to lower one way travel costs than originally budgeted for. | 10. Экономия по статье quot Путевые расходы quot объяснялась более низкими расходами на поездку в один конец, чем первоначально предусматривалось в бюджете. |
Savings were due to lower than estimated labour related and maintenance costs. | 31. Экономия образовалась в результате более низких, чем предполагалось, расходов на рабочую силу и обслуживание. |
Lower maintenance costs will result in savings under this budget line item. | Меньший объем расходов на ремонт позволит получить экономию по данной статье. |
They implemented low costs measures and provided practical recommendations for energy savings. | Минск и Борисов), Казахстане (г.Алма Аты) и Российской Федерации (гг. |
Savings of 5,500 under rental of vehicles were due to the lower than estimated rental costs. | Экономия на аренде на сумму 5500 долл. США объясняется более низкой, по сравнению со сметной, стоимостью аренды. |
The delayed deployment of the Argentine contingent resulted in overall savings in contingent personnel costs. | 3. Задержка с размещением аргентинского контингента привела к общей экономии на расходах по личному составу контингентов. |
The savings on contractual services resulted from inclusion of the required services in rental costs. | Средства по статье услуг по контрактам были сэкономлены за счет включения требуемых услуг в расходы на аренду. |
1. Savings of 39,900 under mission subsistence allowance ( 17,300) and travel costs ( 22,600) were realized. | 1. Была получена экономия в размере 39 900 долл. США по статьям миссионских суточных (17 300 долл. США) и путевых расходов (22 600 долл. США). |
2.15 The reduction is attributed primarily to a net savings in staff costs of 387,100. | Сокращение было связано, главным образом, с чистой экономией на расходах по персоналу в размере 387 100 долл. США. |
The potential savings opportunities are in the areas of reduced paper handling costs, mail back postage costs, and reduced follow up costs for missing or inconsistent information. | Потенциальные возможности экономии связаны со снижением расходов на обработку и отправку бумажных форм, а также на последующее уточнение отсутствующей или непоследовательной информации. |
Savings under helicopter hire charter costs are attributable to the renegotiation of the rental costs of eight Cobra helicopters, resulting in a reduction of 3,303,940. | Экономия средств по статье расходов на аренду фрахт вертолетов обусловлена согласованием новых расценок на аренду восьми вертолетов quot Кобра quot , в результате чего расходы сократились на 3 303 940 долл. США. |
Projected savings were realized from basic hire costs ( 75,900) and aviation fuel ( 57,000). | Предполагаемая экономия была получена по статьям quot Базовая стоимость аренды quot (75 900 долл. США) и quot Авиационное топливо quot (57 000 долл. США). |
The Secretary General should certainly try to absorb the additional costs through savings. | Генеральный секретарь должен, несомненно, постараться покрыть дополнительные расходы за счет сэкономленных средств. |
The equivalent savings for troop costs based on the standard rates of reimbursement amount to 13,569. | Эквивалентные накопления для расходов на содержание войск на основе стандартных ставок возмещения составляют 13 569 долл. США. |
Savings were due to the lower cost of garbage and sewage removal costs than originally estimated. | Полученная по этой статье экономия средств объясняется тем, что фактические расходы на удаление мусора и сточных вод оказались меньше суммы, запланированной первоначально. |
It will be noted that the net balance consists of savings of 7,260,500 relating to personnel costs and increased requirements of 1,331,400 relating to operating costs. | Следует отметить, что чистый остаток складывается из экономии средств в размере 7 260 500 долл. США по статье расходов по персоналу и увеличения потребностей в ресурсах на 1 331 400 долл. США по статье оперативных расходов. |
There were savings of 42,400 under the budget line item for common staff costs and 300 under the budget line item other travel costs. | Достигнута экономия в размере 42 400 долл. США по бюджетной статье общих расходов по персоналу и 300 долл. США по статье прочих путевых расходов. |
In that case, the costs tomorrow would be far higher than the savings today. | В этом случае, завтрашние расходы будут намного выше, чем сегодняшние сбережения. |
For example there are substantial savings under personnel costs and an overexpenditure under transportation. | Например, достигнута значительная экономия по статье расходов по персоналу и перерасход по статье транспортных средств. |
As a result, there were savings under common staff costs and mission subsistence allowance. | В результате этого были сэкономлены средства по статье quot Общие расходы по персоналу quot и quot Суточные для членов миссии quot . |
39. Savings resulted from recalculations based on actual civilian personnel costs for the period. | 39. Экономия средств образовалась в связи с перерасчетом, произведенным на основе фактических расходов на гражданский персонал за рассматриваемый период. |
Projected net savings of 2,265,800 under civilian personnel costs are also attributable mainly to delayed deployment of staff. | Предполагаемая чистая экономия в сумме 2 265 800 долл. США по статье расходов на гражданский персонал также объясняется в основном задержкой с его развертыванием. |
23. Savings under alterations and renovation of premises and maintenance services resulted from lower than budgeted costs. | 23. Экономия по статьям ремонта и переоборудования помещений и эксплуатационного обслуживания была получена благодаря более низкому, чем предусмотрено в бюджете, уровню расходов. |
Projected savings Net cost savings Salaries and related costs 544.9 1 991.1 2 536.0 2 536.0 Satellite leases 3 012.3 3 012.3 3 012.3 | В результате полной установки сети спутниковой связи и настройки цифровых коммутаторов около 15 процентов объема сообщений, передаваемых по каналам глобальной коммерческой сети, будет передаваться через предлагаемую сеть спутниковой связи. |
Projected savings of 27,100 under travel costs were partially offset by additional requirements of 9,800 under mission subsistence allowance. | Запланированная экономия по статье путевых расходов в размере 27 100 долл. США была частично погашена дополнительными потребностями по статье миссионских суточных в размере 9800 долл. США. |
Savings under international staff salaries have correspondingly resulted in decreased requirements for common staff costs. | 4. Экономия по окладам международных сотрудников соответственно привела к меньшим потребностям по общим расходам по персоналу. |
A more favourable New York winter during the first months of 1992 resulted in savings in utility costs. | Более благоприятные погодные условия в Нью Йорке в первые зимние месяцы 1992 года обусловили экономию средств по статье quot Коммунальные услуги quot . |
Savings under positioning depositioning costs ( 16,000) were due to non utilization of funds during the period under review. | передислокацию (16 000 долл. США) была вызвана тем, что в рассматриваемый период эти средства не использовались. |
6. Savings of 201,900 under travel costs were offset in part by additional requirements of 65,900 under mission subsistence allowance. | 6. Экономия в размере 201 900 долл. США по статье путевых расходов была частично компенсирована дополнительными потребностями в размере 65 900 долл. США по статье миссионских суточных. |
18. Savings of 242,400 under mission subsistence allowance were offset in part by additional requirements of 118,100 under travel costs. | 18. Экономия в размере 242 400 долл. США по статье миссионских суточных была частично компенсирована дополнительными потребностями в размере 118 100 долл. США по статье путевых расходов. |
The added costs under temporary assistance are partially offset in this instance by savings under posts. | Дополнительные расходы по статье quot Временный персонал quot частично компенсируются в данном случае экономией по статье quot Должности quot . |
These were partially offset by savings under international staff salaries ( 637,000) and common staff costs ( 478,000). | Частично этот перерасход был компенсирован экономией по статьям quot Оклады сотрудников, набираемых на международной основе quot (637 000 долл. США) и quot Общие расходы по персоналу quot (478 000 долл. США). |
Related searches : Costs Savings - Costs And Savings - Savings Of About - Surplus Of Savings - Flow Of Savings - Realization Of Savings - Allocation Of Savings - Creation Of Savings - Savings Out Of - Loss Of Savings - Taxation Of Savings