Translation of "savour the flavour" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Flavour - translation : Savour - translation : Savour the flavour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The flavour deceives you. | Вкус вас обманывает. |
Thats whale flavour | Нет. Со вкусом кита. |
Savour some Michelin quality | Попробуйте еду уровня Мишлен |
Taste the flavour of success. | Почувствуй вкус успеха. |
Taste the flavour of success. | Почувствуйте вкус успеха. |
It's just another flavour. | Это совершенно другой аромат. |
You should savour this moment. | Тебе следует насладиться этим моментом. |
He paused briefly to savour the moment. | Он ненадолго остановился, чтобы прочувствовать момент. |
Dude, bowl of squid flavour! | Вкус лимона с луком. Нет. |
I don't like the flavour of tomatoes. | Мне не нравится вкус помидоров. |
savour some of the Adriatic seafood and local wine | насладись дарами Адриатического моря и местным вином |
The Pampa...A Tutor with a Teutonic Flavour . | FMA IA 63 Pampa аргентинский лёгкий реактивный учебно боевой самолёт и штурмовик. |
You will long remember its wonderful flavour. | Вы увидите, что об этом замечательном вкусе вы будете ещё долго вспоминать. |
Try this hashtag kochie to get the full flavour. | Используйте хештег kochie, чтобы почитать твиты. |
To the one we are the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? | для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему? |
He was smoking a hookah with lemon flavour. | Он курил кальян с ароматом лимона. |
Nationality is not relevant here, it just adds to the flavour. | Национальная принадлежность здесь не имеет значения скорее обогащает общий вкус. |
It is a main flavour used in barbecue sauces. | Сырьё используют в качестве антисептика. |
There is a special flavour in the subway and an inexpressible sound. | В метро есть специфический запах и непередаваемый звук. |
This is the time to savour the town s atmosphere and everything that goes with it. | Тогда истинной атмосферой города можно насладиться вместе с тем, что с ним неразрывно связано. |
Now taste (the flavour of your deeds), for evil doers have no helper. | Вкушайте же (наказание Ада), и нет для злодеев никакого помощника (который спас бы их от наказания Аллаха)! |
Now taste (the flavour of your deeds), for evil doers have no helper. | Вкусите же, нет для несправедливых помощника! |
Now taste (the flavour of your deeds), for evil doers have no helper. | Вы покинули мир, в котором имели возможность изменить свою судьбу, и в самом ужасном состоянии прибыли в мир иной, где каждый из вас получит воздаяние за совершенные ими деяния. Теперь вы просите Нас вернуть вас в мирскую жизнь. |
Now taste (the flavour of your deeds), for evil doers have no helper. | Вкусите же наказание, и нет для беззаконников помощников. |
Now taste (the flavour of your deeds), for evil doers have no helper. | Вкусите же в огне ада кару за ваше нечестие и несправедливость. Для несправедливых нечестивцев нет помощника! |
Now taste (the flavour of your deeds), for evil doers have no helper. | Так вкусите же кару , ибо нет для неправедников помощника . |
Now taste (the flavour of your deeds), for evil doers have no helper. | Теперь вкусите (от плодов своих грехов)! Неверцам злым помощника не будет. |
Now taste (the flavour of your deeds), for evil doers have no helper. | Так наслаждайтесь здесь для злых нет избавителя. |
Higher yields, greater resilience to droughts, better flavour and quicker maturation. | Большая урожайность, повышенная устойчивость к засухам, лучший вкус и быстрое созревание. |
He started a label, Placid Flavour, in 1993 but this was unsuccessful. | В 1993 ем году пытался основать свой лейбл под названием Placid Flavour, но провалился. |
Salt is good but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned? | Соль добрая вещь но если соль потеряет силу, чем исправить ее? |
This is a huge rock wall from which you can savour the view of the Dyje valley. | Речь идёт о великолепной скалистой стене, с вершины которой вы насладитесь видом на долину Дые. |
To understand this, lets reflect on a few considerations with a Rousseauian flavour. | Чтобы понять это, давайте поразмыслим над несколькими соображениями в духе Руссо. |
ALT Linux 4.0 These series changed the official naming somewhat to be ALT Linux 4.0 flavour . | ALT Linux 5.0.0 Desktop Дистрибутив для настольных компьютеров и ноутбуков. |
Each film in the trilogy is connected to a specific Cornetto flavour appearing in each film. | Каждый фильм трилогии связан с определённым вкусом и, соответственно, цветом мороженого Cornetto . |
The particular flavour that strikes you today will soon be replaced by a fresh gastronomic adventure. | Вкус, поразивший вас сегодня, спешит уступить место свежему гастрономическому приключению. |
(g) The cooked condition the fish and fillets should not present odour flavour characteristics associated with spoiling. | g) Состояния после приготовления у рыбы и филе не должно быть запаха или привкуса, вызываемых порчей продукта. |
Drop by Kazan's Central Market for a fabulous bouquet of colour, flavour and scent. | Загляните на Центральный рынок с его буйным колоритом, ароматами и вкусами. |
In answer to which claim, the prince our master says that you savour too much of your youth. | В ответ на это принц, наш повелитель, Вам говорит, что юность бродит в вас |
This is one of those dishes that has a much richer flavour the more it is reheated. | Это одно из тех блюд, которое, чем больше подвергается повторному нагреванию, тем более насыщенный имеет вкус. |
The cheese is white, with a distinctive layered texture, similar to mozzarella and has a salty flavour. | Сыр белого цвета, с отличительной слоистой текстурой, подобной моцарелле, имеет легко солёный вкус. |
Alex Ulko on NewEurasia.net explains where the Orientalist flavour discernible in the works of many artists comes from. | Алекс Улко объясняет на NewEurasia.net, откуда происходит восточных дух а работах многих художников . |
In July of the same year, the two companies expanded their partnership to include the Kool Aid flavour line. | В июле того же года , компании расширили свое партнерство, включив линию ароматов Kool Aid. |
This new global scheme is designed to provide a distinctly European flavour to higher education. | Эта новая всемирная программа призвана придать высшему образованию отчетливо выраженную европейскую направленность. |
Along the way you ll have the chance to savour a cocktail of aromatic wines blended with some unique cultural heritage. | По пути у вас будет возможность ознакомиться с букетом замечательных ароматных здешних вин и увидеть уникальные памятники культуры. |
Related searches : Savour The Pleasures - Savour The Taste - Savour The Moment - Savour Wine - Taste The Flavour - Catch The Flavour - Capture The Flavour - Savour Every Moment - Moments To Savour - Natural Flavour - Full Flavour - Flavour Profile