Translation of "send them back" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Send them back to their posts.
Отправь их обратно на посты.
So they send them back in recent years.
Поэтому в последние годы петиционеров отправляют назад.
I'm going to print them and send them back to you.
Я буду их распечатывать и отсылать вам обратно.
If they've already left the apartment, send them back.
Если они уже вышли из квартиры, пусть возвращаются.
Send me back,
Верни меня обратно.
Send me back,
Верни меня в этот мир
Send me back,
Верни мне жизнь,
Send me back,
Возврати меня к жизни,
Send to Back
На задний план
Send Back One
На задний план
Send to Back
Равноудалённо расставить центры по горизонтали
Send to Back
Длина
Send to Back
Переместить вниз
Send to Back
Нестандартный слайд
Send to Back
Переместить вниз
That's terrible. Did Nick want to send you back to them?
Ник хотел отправить вас к ним?
So send us back.
Верни нас в мирскую жизнь, и мы станем праведниками, потому что мы убеждены в правдивости всего, что мы отрицали . Воистину, положение этих грешников будет ужасным и тревожным.
So send us back.
Мы увидели и услышали.
So send us back.
Мы теперь видим то, к чему наши сердца были слепы, и слышим то, к чему были глухи.
So send us back.
Мы видели и слышали.
So send us back.
Господи наш!
Send Widget to Back
Переместить виджет на задний план
I'll send it back.
Я отправлю ее назад.
I firmly believe, gave them back to repentance, send us a speedy recovery and send us your redemption.
Я твердо верю, дал их обратно к покаянию, отправить нам скорейшего выздоровления и отправить нам свое искупление.
Then, if ye know them for true believers, send them not back unto the disbelievers.
Условия Худейбийского мира обязывали Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, возвращать язычникам всех мусульман, которые сбегут от них в Медину. Текст мирного договора носил общий характер и распространялся как на мужчин, так и на женщин.
Then, if ye know them for true believers, send them not back unto the disbelievers.
Убедившись в том, что они искренне верующие, не возвращайте их к неверным мужьям.
Format Send Widget to Back
Формат Переместить элемент управления ниже
Uncle, send me back, please!
Дядя, отправь меня обратно, прошу!
AND YOU'LL SEND THIS BACK?
И ты вернёшь её?
They can't send you back.
Они не смогут выслать тебя.
I'll send you back east.
Я отправлю Вас обратно на Восток.
And if you find them to be faithful, do not send them back to the unbelievers.
Убедившись в том, что они искренне верующие, не возвращайте их к неверным мужьям. Ведь неверным не дозволено жениться на верующих женщинах, а верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверных.
I will send them a gift, and see what the envoys bring back.
и я пошлю им Сулайману и его народу подарок и посмотрю, с чем вернутся посланные послы .
If you find that they are believers, do not send them back to unbelievers.
Не держитесь за узы с неверующими женами и требуйте назад то, что вы потратили на брачный дар. И пусть они (неверующие) требуют то, что они потратили на брачный дар.
If you find that they are believers, do not send them back to unbelievers.
Убедившись в том, что они искренне верующие, не возвращайте их к неверным мужьям.
Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.'
и я пошлю им Сулайману и его народу подарок и посмотрю, с чем вернутся посланные послы .
Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.'
и я пошлю им подарок и посмотрю, с чем вернутся посланные .
Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.'
А может быть, мы сумеем ублаготворить его нашими богатыми дарами, и тогда он передумает воевать против нас. В любом случае, послы принесут нам достоверные сведения о его возможностях и численности его войска.
Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.'
Я пошлю им дары и посмотрю, с чем вернутся послы .
Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.'
Выбрав мир и процветание, я пошлю Сулайману и его народу подарок и посмотрю, с чем вернутся мои посланники. Примут там наши дары или вернут их?
Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.'
Но я пошлю им дары и буду ждать, с чем вернутся послы .
Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.'
Но я пошлю подарок им и посмотрю, С чем посланные мною возвратятся .
Now I will send them a present, and see what the envoys bring back.'
Я пошлю к ним дары, и посмотрю, с чем возвратятся посланные .
Please don't send me back home!
Прошу, не отсылай меня назад домой!
You can't send it back now.
Жуй,назад не приму.

 

Related searches : Send Them - Send Back - Send Them Directly - Send Them Through - Send Them Together - Send Them By - Send Them Out - Send Them Over - Let Them Send - I Send Them - Send Them Flying - And Send Back - Was Send Back - Please Send Back